Turkish Translation |
|
|
|
Help please :)
|
1. |
03 Jan 2006 Tue 11:54 pm |
How do I say the following please? Many thanks in advance...
How am I supposed to know?
I will marry you/him.
I don't know how he feels or what he thinks about me.
I want to be the one he wakes up with, cradled in his arms, a beautiful embrace, gentle kisses, the woman he points to and says "she is my wife". (***ALSO PLEASE CAN SOMEONE TRANSLATE IT AGAIN REPLACING 'HE' WITH 'YOU',,eg. The woman you point to and say...?***)
I want us to have children together,and for us to grow old in the comfort of our forever love. Our love shall echo through the centuries.
2 years until we marry.
I feel sick. I am proud of you.
Why do you have to play such evil games with my heart?
I want to be with him.
I am listening. My heart hurts. Have you forgotten me? It was great, but then it rained.
You are a hero!
Don't cry, all time smile.
, Also please can someone explain the 'miş' ending, like 'gelmiş' or 'etmiş'. I am very confused about this.
Many thanks
|
|
2. |
04 Jan 2006 Wed 03:23 pm |
lutfen, herkes, bekliyorum.
|
|
3. |
04 Jan 2006 Wed 03:27 pm |
"Also please can someone explain the 'miş' ending, like 'gelmiş' or 'etmiş'. I am very confused about this."
the "-mış" ending put a distance between the person saying it and what they are saying.
for eg: i come home one day and my brother isnt here, my mum tells me that he had gone out. then my dad asks me where my brother is i say "dışarıya çıkmış"
instead of "dışarıya çıktı" because i wasnt there when he went out, in other words, there is an uncertainty in my statement.
i have tried to explain this without using all the propre language terms 1. because i dont know them! and 2. because its sometimes easier to understand
|
|
4. |
04 Jan 2006 Wed 03:31 pm |
How am I supposed to know?
you can say, "ben nerden bilim"
I will marry you
seninle evlenirim
I will marry him
onunla evlenirim
I don't know how he feels or what he thinks about me.
onun ne hissetiğini ve benden ne düşÃ¼ndüğünü bilmiyorum.
I want to be with him.
Onunla olmak istiyorum
I am listening. My heart hurts. Have you forgotten me? It was great, but then it rained.
Dinliyorum. Kalbim acıyor. Beni unuttun mu? Harikaydı, ama yağmur yağdı.
You are a hero!
Kahramansın!
Don't cry, all time smile.
Ağlama, her zaman gülümse.
|
|
5. |
04 Jan 2006 Wed 03:42 pm |
çok teşekkür ederim miss_ceyda !sen faydalısın (?)
& please could someone do the others for me too?
|
|
7. |
04 Jan 2006 Wed 05:31 pm |
Kind miss_ceyda translated most of it, but please could someone translate this please?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I want to be the one he wakes up with, cradled in his arms, a beautiful embrace, gentle kisses, the woman he points to and says "she is my wife".
I want to be the one you wake up with, cradled in your arms, a beautiful embrace, gentle kisses, the woman you point to and say "sshe is my wife".
I want us to have children together,and for us to grow old in the comfort of our forever love. Our love shall echo through the centuries.
2 years until we marry.
I feel sick.
I am proud of you.
Why do you have to play such evil games with my heart?
~~~~
Thank you
|
|
|