|
Practice Turkish |
|
|
|
Grammar related translation help requested :)
|
| 1. |
17 Sep 2007 Mon 05:10 pm |
|
'Babam gel konuşalım der, oysa ben ters tepki olacağından korkuyorum'.
- I can understand what the sentence means, but have difficulty translating it into proper English.
|
|
| 2. |
17 Sep 2007 Mon 06:19 pm |
|
Quoting Deli_kizin: 'Babam gel konuşalım der, oysa ben ters tepki olacağından korkuyorum'.
- I can understand what the sentence means, but have difficulty translating it into proper English.
|
let me give a try...
'My father asks me to talk, but on the otherhand, i am afraid he will react/behave bad-tempered
|
|
| 3. |
17 Sep 2007 Mon 06:25 pm |
|
Quoting SuiGeneris: let me give a try...
'My father asks me to talk, but on the otherhand, i am afraid he will react/behave bad-tempered |
Ahhh thank you. I thought in a total wrong way about the word 'oysa'. Thanks.
|
|
| 4. |
18 Sep 2007 Tue 06:25 am |
|
'Babam gel konuşalım der, oysa ben ters tepki olacağından korkuyorum'.
-------
tepki vermek - tepki göstermek.
'Babam gel konuşalım diyor, oysa ben ters tepki vereceğinden (göstereceğinden) korkuyorum'.
"Babam kötü davranışlarıma tepki verdi (gösterdi)"
tepki almak - tepki toplamak
Davranışlarımın babamın tepkisini alacağını (toplayacağını düşünüyorum.
Toplum içindeki uygunsuz davranışlarım tepki topluyor (alıyor).
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
21 |
|
(6 logged in)
|
|
Roswitha,
Faruk,
CANLI,
sarah80,
tassia,
DaveT,
more...
|
|
|
|
|