Turkish Translation |
|
|
|
Please help... English to Turkish
|
1. |
12 Jan 2006 Thu 03:10 pm |
Hello there everyone. I know this is a rather personal (and long) translation I’m asking for, but it’s really important and rather urgent, so I’d appreciate your time in translating this for me.
I keep going to check in the mirror to see if I’m still there. I feel so invisible. Am I losing my mind? Your behaviour for the past few days has actually made me question my judgement. I believed in you above all else. Do you and I still exist? Do we still have a future? I made the colossal mistake of making one person the centre of my universe, but I don’t know how to love any other way. At least respect me enough to be honest with me. This is the second time you do this when I am nearly ready to leave here to be with you. I forgave you the first time. If you really feel that this love is impossible, show the courage of your convictions, and just tell me. I’m a big girl and I’ll survive. This is not the first time I’ve been hurt, but it will surely be the last.
Thanks in advance and once again, I’m sorry for the personal note.
|
|
2. |
12 Jan 2006 Thu 04:21 pm |
Quoting Akasma: Hello there everyone. I know this is a rather personal (and long) translation I’m asking for, but it’s really important and rather urgent, so I’d appreciate your time in translating this for me.
I keep going to check in the mirror to see if I’m still there. I feel so invisible. Am I losing my mind? Your behaviour for the past few days has actually made me question my judgement. I believed in you above all else. Do you and I still exist? Do we still have a future? I made the colossal mistake of making one person the centre of my universe, but I don’t know how to love any other way. At least respect me enough to be honest with me. This is the second time you do this when I am nearly ready to leave here to be with you. I forgave you the first time. If you really feel that this love is impossible, show the courage of your convictions, and just tell me. I’m a big girl and I’ll survive. This is not the first time I’ve been hurt, but it will surely be the last.
Thanks in advance and once again, I’m sorry for the personal note.
|
Her dakika gidip aynaya bakiyorum gerçekten hala ordamiyim diye. Kendimi görünmez hissediyorum. Aklimimi kaybediyorum?, Son bir kac gündürkü davranislarin kendi kendimi sorgulamama neden oldu. Sana tümüyle inandim. Sen ve ben hala varmiyiz? Hala bir geleceğimiz varmi? Tek bir kisiyi kendi dünyamin merkezi yapmakla büyük bir hata yaptim, fakat baska türlü sevmeyi bilemiyorum. Hic değilse bana dürüst olacak kadar değer ver. Bu ikinci kez oluyor, ben neredeyse seninle kalip yaşamaya karar vermisken.Seni ilkinde affettim. Eğer gercekten bu aşkin imkansiz olduğunu hissediyorsan bir yüreklilik yap ve bana söyle. Ben artik koca bir kizim ve buna dayanabilirim.. Ilk defa kalbim kirilmis değil fakat kesinlikle bu son olacak..
|
|
3. |
12 Jan 2006 Thu 04:23 pm |
Roxy thank you for your wonderful effort. Bless you
|
|
4. |
12 Jan 2006 Thu 04:26 pm |
No problem, my pleasure..
|
|
|