Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Here is a poem I wrote in English and translated into Turkish:
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       vineyards
1954 posts
 07 Oct 2007 Sun 04:34 am

The Rain
Dusk fell
In this dark street
An insuffarable rain
has just started
with billions of rain drops
playing a song of desperation
as they hit the cobblestones
they resonate on the forehead
then hammering on the lips
and slipping through the heart
so many billions of them
each playing the same tune
hitting all that there is
in this city of untold sins

Rain is a multitude of pains
a collective mutiny
of stampeding rain drops
they overwhelm all resistance
muffling other sounds
so to make grief prevail

dark grows darker
and the rain heavier
you crave for walking out of that night
but malice
has long smeared on your soul
Poem: Akin Ilicali


Yagmur
Akşam çöktü
Bu karanlık sokağa
çekilmez bir yağmur yeni başladı
milyarlarca yağmur damlası
çalıyor bir umutsuzluk şarkısı
kaldırımlara vuruyor
alınlarda titreşip
sonra dövüyor dudakları
derken kayıyor kalbe doğru
milyarlarca yağmur damlası
hep aynı ezgiyi çalıyor
çarparak herşeye
bu kötülükler şehrinde

Yağmur bir acılar manzumesi
her şeyin üzerinden geçen
toplu bir isyan
yıkıyor tüm direnişleri
susturup diğer sesleri
azap hüküm sürsün diye

hava kararıyor git gide
yağmur artıyor gittikçe
o geceden çıkıp gitmek istiyorsun
ama kötülük
çoktan işlemiş ruhuna
Turkish translation: Akin Ilicali

2.       RubyTuesday
2 posts
 12 Oct 2007 Fri 02:33 am

I enjoyed your poem really a lot... lately my hours have been lenghtened by a bitter sorrow... maybe this is why I got touched so much by your lines... thanks very...

3.       vineyards
1954 posts
 12 Oct 2007 Fri 11:21 am

Thank you. I wish you will get over your problems and be happy soon...

4.       RubyTuesday
2 posts
 12 Oct 2007 Fri 02:47 pm

5.       Müjde
posts
 12 Oct 2007 Fri 11:12 pm

Quoting vineyards:



Yagmur
Akşam çöktü
Bu karanlık sokağa
çekilmez bir yağmur yeni başladı
milyarlarca yağmur damlası
çalıyor bir umutsuzluk şarkısı
kaldırımlara vuruyor
alınlarda titreşip
sonra dövüyor dudakları
derken kayıyor kalbe doğru
milyarlarca yağmur damlası
hep aynı ezgiyi çalıyor
çarparak herşeye
bu kötülükler şehrinde





Çok güzel,özellikle ilk kıta daha ahenkli.
Tebrikler.

6.       vineyards
1954 posts
 12 Oct 2007 Fri 11:33 pm

Teşekkürler. Şiirin aslını İngilizce yazmıştım çevirisi o kadar iyi olmadı her halde.

7.       Müjde
posts
 12 Oct 2007 Fri 11:37 pm

Bence ilk kıtada İngilizce ya da Türkçe, duygunun daha çok hissettirildiği satırlar var.Belki de daha nesnel olduğu için diyebiliriz.Ama bu şiir, şu an "şairim" diyen bir çok kişinin şiirinden güzel olmuş bu bir gerçek

8.       vineyards
1954 posts
 12 Oct 2007 Fri 11:41 pm

Saol Ihya ettin beni.

9.       Müjde
posts
 12 Oct 2007 Fri 11:45 pm

Çok sevdiğim İngiliz Edebiyatı ve şiir incelemesi derslerimi anımsadım.Ben teşekkür ederim..
Yeni Şiirlere..

10.       Roswitha
4132 posts
 12 Oct 2007 Fri 11:51 pm

awe-inspiring !

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
TLC servers hacked, all user emails & pass...
admin: We removed the user password data from the servers until the issue is ...
E-T: It´s one of the things on my bu...
gokuyum: No. It doesnt make sense. You can say ... yapmak istediğim bi...
T-E
og2009: DÜNYA TOPLUMU VE FELSEFE ... okul ... felsefe ... ....
Holidays in Turkey
: ...
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Coronavirus
harp00n: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked