Turkish Translation |
|
|
|
Translation please
|
1. |
17 Jan 2006 Tue 09:09 am |
I hope you have not forgotten me here ever since you are back to Turkey. I have been missing you so much and I feel so lonely now. I do not understand why you impose such a rule for me not to call you but rather wait for you to call me. Sounds so strange. May I know why things has to be this way. I am really sincere in our relationship and above all I really love you so much. Please be honest with me and don't hide anything from me.
When I sent you at the airport, I felt so sad that I could not even say anything. I don't like to say goodbye and hope that we will be together again. Surprisingly, you too did not say a word of love to me too. Now, everyday Fabul is with me.....
|
|
2. |
17 Jan 2006 Tue 01:41 pm |
Umarım Türkiye'ye geri döndüğünden beri beni unutmamışsındır. Seni çok özlüyorum ve şimdi kendimi çok yalnız hissediyorum. Neden bana, benim seni aramamam ama senin beni aramanı beklemem gibi bir kural koydun anlamıyorum. Çok garip duruyor. Neden bu şekilde olması gerektiğini öğrenebilir miyim? İlişkimizde gerçekten çok içtenim ve herşeyin ötesinde seni gerçekten çok seviyorum. Lütfen bana karşı dürüst ol ve benden hiçbirşey saklama.
Seni havalimanında uğurladığımda o kadar kötü hissettim ki hiçbirşey söyleyemedim. Veda etmeyi sevmiyorum, umarım yeniden birlikte olabiliriz. Şaşırtıcı bir şekilde sen de bana aşkla ilgili tek kelime söylemedin. Şimdi hergün Fabul benimle birlikte...
|
|
3. |
18 Jan 2006 Wed 04:07 am |
Quoting mltm: Umarım Türkiye'ye geri döndüğünden beri beni unutmamışsındır. Seni çok özlüyorum ve şimdi kendimi çok yalnız hissediyorum. Neden bana, benim seni aramamam ama senin beni aramanı beklemem gibi bir kural koydun anlamıyorum. Çok garip duruyor. Neden bu şekilde olması gerektiğini öğrenebilir miyim? İlişkimizde gerçekten çok içtenim ve herşeyin ötesinde seni gerçekten çok seviyorum. Lütfen bana karşı dürüst ol ve benden hiçbirşey saklama.
Seni havalimanında uğurladığımda o kadar kötü hissettim ki hiçbirşey söyleyemedim. Veda etmeyi sevmiyorum, umarım yeniden birlikte olabiliriz. Şaşırtıcı bir şekilde sen de bana aşkla ilgili tek kelime söylemedin. Şimdi hergün Fabul benimle birlikte...
|
Thank you for your help. Could you pls translate the reply below. Thank you again.
hello baby how are you. l m fıne. burada ben ıs aramak ama bulamamak. sen
nasılsın ınsallah ıyısındır bende senı l mıss you .l love you fatıha. burada
para yok ben her zaman arayamamak ama you dont remember lk love you fateha l
mıss you so much.here arda mama evrebady good no problem.you teker l love
you so much l tray saat ve senı hatırlamak ben l lıke saat by by fateha
teker see you baby
fabule selşam endaya hayatıye so much selam
|
|
4. |
18 Jan 2006 Wed 11:32 pm |
I hope it's understandable.
"hello baby how are you. l m fıne. I am looking for job here but I cant find.How are you? I hope you're fine.l mıss you .l love you fatıha. There's no money here. I cant always call you but dont forget that I love you fateha l
mıss you so much.here arda mama evrebady good no problem.you teker l love
you so much l tray? watch ve I remember you. l lıke watch bye bye fateha
Take care see you baby
fabule greetings to enda hayati so much greetings"
|
|
5. |
19 Jan 2006 Thu 05:06 am |
Quoting mltm: I hope it's understandable.
"hello baby how are you. l m fıne. I am looking for job here but I cant find.How are you? I hope you're fine.l mıss you .l love you fatıha. There's no money here. I cant always call you but dont forget that I love you fateha l
mıss you so much.here arda mama evrebady good no problem.you teker l love
you so much l tray? watch ve I remember you. l lıke watch bye bye fateha
Take care see you baby
fabule greetings to enda hayati so much greetings"
|
Thank you.
|
|
|