Turkish Music, Singers and Lyrics |
|
|
|
Nick drake.
|
1. |
24 Oct 2007 Wed 05:55 am |
Which will?
Hangisi'ye sececegin?
Hangisi'ye Sevecegin?
Yildiz yukari'dan
Hangisi'den sececegin?
Hangisi'yi cevaplayacagin?
Hangisi'ye arayacagin?
Hepsine,
Hangisi'ye alacaksin?
Simdi bana soyle,
Hangisi'ye en iyi seveceksin,
Hangisi icin dans ediyorsun?
Hangisi sana parlatiyor?
Hangisi'ye sececeksin?
benimki'ye secmeyeceksen?
Hangisi'ye umut edeceksin?
Hangisi'ye olabilir?
Hangisi'ye alacaksin?
benimkini almayacaksan?
Bana soyle,hangisi'ye en fazla seveceksin?
I'm not sure this is correct?If anyone could help?
Many thanks
|
|
2. |
01 Nov 2007 Thu 09:30 pm |
You should write original lyrics because, honestly, I cannot understand
|
|
4. |
02 Nov 2007 Fri 12:07 am |
well done!
|
|
5. |
02 Nov 2007 Fri 12:08 am |
is it poem mylo ??? study your homework better
it is kind of a poem but difficult to translate i'll send the lyrics lets see your attempt!
|
|
6. |
02 Nov 2007 Fri 12:09 am |
(2:56)
Which will you go for
Which will you love
Which will you choose from
From the stars above
Which will you answer
Which will you call
Which will you take for
For your one and all
And tell me now
Which will you love the best.
Which do you dance for
Which makes you shine
Which will you choose now
If you won't choose mine
Which will you hope for
Which can it be
Which will you take now
If you won't take me
And tell now
Which will you love the best.
|
|
7. |
02 Nov 2007 Fri 04:34 am |
I think the accusers are unwilling/unable to give me a true translation I won't sleep tonight
|
|
8. |
02 Nov 2007 Fri 04:36 am |
mylo
You now have the other end of the stick...my end was clean, how is yours? ))))))))))))))))))))
|
|
9. |
02 Nov 2007 Fri 04:38 am |
If your name begins with Caliptrix or Ben don't answer this post.
|
|
10. |
02 Nov 2007 Fri 04:57 am |
It doesn't make sense in English either. Which will you? Which one will you...makes sense
Who will you... makes sense.
Was this originally in Turkish or English? Is it lyrics from a song or what?
|
|
|