Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Urgent translation please
1.       RAJA FATEHA
46 posts
 19 Jan 2006 Thu 06:54 am

Insallah, I will be going to Turkey if my client give me the flight ticket that scheduled for departure early next month. Will you be there for me ? I always pray that we will have a better life together and all problems will be resolved. You get a job, settle all problems and we be together again.

Since we love each other, it is very strange for you not letting me to call you at all but rather have to wait for you to call me. I really care about you and our relationship and I really do understand of your financial problem. Of course I cannot expect frequent and long conversation phone calls. It will be very expensive. But sometimes, I have the opportunity to make a call to you.

Is it really wrong for me to call you ? Usually, when we have deep feelings towards someone, we would be so happy to receive news or calls from our loved ones. Your request made me think that as if you are either hiding something from me or a way to show that your love is actually gone. Honestly, I really love you and care so much about you.

Please let me know the truth. I still remember you once said that we will be happy together. I missed you so much. But if you think I am no good for you and you want to end our relationship, tell me so....

Please try to understand how I feel to be here alone. Forgive me, but I really need some explanation to clear my mind.

2.       MEMET
61 posts
 19 Jan 2006 Thu 01:05 pm

İnşallah gelecek ayın başında eğer müşterim bana kalkışı planlanan bileti verirse türkiyeye gideceğim. Benim için orada olacakmısın? Her zaman beraber daha bir hayatımız olması ve tüm sorunların çözülmesi için dua ediyorum. Sen bir iş bulacaksın, tüm sorunlar hallolacak ve tekrar beraber mutlu olacağız.

Birbirimizi sevdiğimizden, seni aramama izin vermemen ve senin aramanı beklemek tuhaf. Gerçekten sana ve ilişkimize çok değer veriyoru ve gerçekten finansal sorunlarını anlıyorum. Tabiiki uzun süreli ve sık telefon görüşmeleri beklemiyorum ama bazen seni aramak için fırsatlarım oluyor.

Benim seni aramam gerçekten yanlışmı? Genelde, birisine karşı derin duygular beslediğimizde, sevdiğimiz kişilerden bir haber veya telefon almak bizi mutlu eder. Senin talebin benden birşey sakladığını veya sevginin kaybolduğuna dair şÃ¼phelendiriyor beni. Dürüstçe seni gerçekten seviyorum ve değer veriyorum.

Lütfen gerçeği bilmeme izin ver. Hala beraber mutlu olacağımızı söylediğini hatırlıyorum. Seni çok özledim. Ama senin için iyi olmadığımı düşÃ¼nüyorsan ve ilişkimizi bitirmek istersen bana söyle..


Lütfen burada ne kadar yalnız hissettiğimi anlamaya çalış. Beni affet ama aklımı toparlamam için bir açıklamaya ihtiyacım var.

3.       RAJA FATEHA
46 posts
 20 Jan 2006 Fri 04:37 am

Quoting MEMET:

İnşallah gelecek ayın başında eğer müşterim bana kalkışı planlanan bileti verirse türkiyeye gideceğim. Benim için orada olacakmısın? Her zaman beraber daha bir hayatımız olması ve tüm sorunların çözülmesi için dua ediyorum. Sen bir iş bulacaksın, tüm sorunlar hallolacak ve tekrar beraber mutlu olacağız.

Birbirimizi sevdiğimizden, seni aramama izin vermemen ve senin aramanı beklemek tuhaf. Gerçekten sana ve ilişkimize çok değer veriyoru ve gerçekten finansal sorunlarını anlıyorum. Tabiiki uzun süreli ve sık telefon görüşmeleri beklemiyorum ama bazen seni aramak için fırsatlarım oluyor.

Benim seni aramam gerçekten yanlışmı? Genelde, birisine karşı derin duygular beslediğimizde, sevdiğimiz kişilerden bir haber veya telefon almak bizi mutlu eder. Senin talebin benden birşey sakladığını veya sevginin kaybolduğuna dair şÃ¼phelendiriyor beni. Dürüstçe seni gerçekten seviyorum ve değer veriyorum.

Lütfen gerçeği bilmeme izin ver. Hala beraber mutlu olacağımızı söylediğini hatırlıyorum. Seni çok özledim. Ama senin için iyi olmadığımı düşÃ¼nüyorsan ve ilişkimizi bitirmek istersen bana söyle..


Lütfen burada ne kadar yalnız hissettiğimi anlamaya çalış. Beni affet ama aklımı toparlamam için bir açıklamaya ihtiyacım var.



Thank you for your help.

4.       MEMET
61 posts
 20 Jan 2006 Fri 09:29 am

Anytime

5.       RAJA FATEHA
46 posts
 20 Jan 2006 Fri 10:53 am

I need to add on the following message. Please help me to translate. Thank you in advance.

"I felt so happy talking to you this morning (despite for only a few minutes ) even though my surprise call made you angry instead of normal expectation of any couple to feel so happy especially when they are apart.

I hope and pray all the time that all your problems will be gone and start a fresh life with good job coming your way for a more meaningful and better life for you, Arda and your parents. As I could only offer prayers, honesty and love sincerely from my heart from far, you take good care of yourself. I will always remember all our memories and keep them with me. Forgive me for calling you...................................."

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented