Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please can some kind person help :S
1.       Aenigma
0 posts
 24 Jan 2006 Tue 10:56 pm

2.       SuiGeneris
3922 posts
 24 Jan 2006 Tue 11:29 pm

Quoting Aenigma:

please could someone translate this to Turkish?

It was a surprise to hear from you. I am happy to stay your friend, but I cannot accept you sending me an sms after so long, telling me you love me! Really, when I said it was over, i meant it.



senin sesini duymak cok sasırtıcı. arkadasın olarak kalmaktan mutluyum, ama bu kadar aradan sonra bana beni sevdigini soyledigin bir mesajı kabul edemem! Gercekten bitti dedigimde bitmişti, onu belirttim.

3.       Aenigma
0 posts
 24 Jan 2006 Tue 11:30 pm

thank you so much. I was hoping to get a reply tonight. You are so kind.

4.       SuiGeneris
3922 posts
 25 Jan 2006 Wed 12:22 am

your welcome... its our "job" to help you...
i do want to ask you a question... you dont know turkish and he doesnt know english... so how do you communicate..

5.       Aenigma
0 posts
 25 Jan 2006 Wed 12:26 am

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented