Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Poem...Anyone welome to pranslate and who is the poet?I can't find...
1.       Delidolu
344 posts
 12 Dec 2007 Wed 07:19 pm

SEVGİLERDE Sevgileri yarınlara bıraktınız, Çekingen tutuk saygılı Bütün yakınlarınız sizi yanlış tanıdı; Bitmeyen işler yüzünden ( Siz böyle olsun istemezdiniz ) Bir bakış bile yeterken anlatmaya herşeyi Kalbinizi dolduran duygular kalbinizde kaldı Siz geniş zamanlar umuyordunuz Çirkindi dar vakitte bir sevgiyi söylemek Yılların telaşlarda bu kadar çabuk geçeceği, aklınıza gelmezdi. Gizli bahçenizde açan çiçekler vardı Gecelerde ve yalnız Verneye az buldunuz yahut Vakit olmadı

2.       joooe86
296 posts
 12 Dec 2007 Wed 07:40 pm

the poet is Behçet Necatigil but i guess i cant translate it

3.       Delidolu
344 posts
 13 Dec 2007 Thu 11:27 pm

Quoting joooe86:

the poet is Behçet Necatigil but i guess i cant translate it



=)Thanks a lot I will look it up then and try to translate it myself =)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented