Alanya The house
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
uyku ve emek
(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       bod
5008 posts
 08 Feb 2006 Wed 07:48 pm

Şimdi yataka gitmeliyim çünkü çok yorgunum.
Erken yarın sabah güç çalışmam lazım.

Sabahlardan hoşlanmarım!

I must go to bed now because I am very tired.
Early tomorrow morning I have to do some difficult work.

I do not like mornings!


İyi geceler herkes

2.       deli
3232 posts
 08 Feb 2006 Wed 08:33 pm

Quoting bod:

Şimdi yataka gitmeliyim çünkü çok yorgunum.
Erken yarın sabah güç çalışmam lazım.

Sabahlardan hoşlanmarım!

I must go to bed now because I am very tired.
Early tomorrow morning I have to do some difficult work.

I do not like mornings!


İyi geceler herkes

sabah sabah zor calisma,lazim
sabahlardan sevmiyorum? just a thought probably wrong bod ama
kimin
umurunuda

3.       erdinc
2152 posts
 08 Feb 2006 Wed 08:52 pm

Quoting bod:

Şimdi yataka gitmeliyim çünkü çok yorgunum.
Erken yarın sabah güç çalışmam lazım.
Sabahlardan hoşlanmarım!
İyi geceler herkes



Şimdi yatmalıyım çünkü çok yorgunum. Yarın sabah erkenden yapmam gereken bazı yorucu işler var.
Sabah saatlerini hiç sevmiyorum.
İyi geceler herkese.

4.       frogman
7 posts
 09 Feb 2006 Thu 01:55 am

Quoting bod:

Şimdi yataka gitmeliyim çünkü çok yorgunum.
Erken yarın sabah güç çalışmam lazım.
Sabahlardan hoşlanmarım!
İyi geceler herkes




Şimdi yatağa gitmeliyim çünkü çok yorgunum

Yarın sabah erken kalkıp çok çalışmam lazım

Sabahlardan hoşlanmıyorum

Herkese iyi geceler

5.       wallflower
31 posts
 09 Feb 2006 Thu 03:56 am

Quoting erdinc:


yapmam gereken
Sabah saatlerini



I failed to figure out how this two were formed, and could you explain that?

Thanks in advance

6.       deli
3232 posts
 09 Feb 2006 Thu 06:50 am

Quoting wallflower:

Quoting erdinc:


yapmam gereken
Sabah saatlerini



I failed to figure out how this two were formed, and could you explain that?

Thanks in advance

while necessary? i dont do early hours?

7.       Elisa
1 posts
 09 Feb 2006 Thu 07:29 am

Quoting wallflower:

Quoting erdinc:


yapmam gereken
Sabah saatlerini



I failed to figure out how this two were formed, and could you explain that?



Yapmam gereken
*I don't know why it's "gereken" here, I always use gerek.
Anyway, I do know that when you use gerek (same for lazım), you need to use the right possessive markers with the verb. So:
I have to do = yapmam gerek
you have to do = yapman gerek
s/he has to do = yapması gerek
and so on..

Sabah saatlerini
* Waiting for someone else to explain this, cuz I don't know either..

8.       deli
3232 posts
 09 Feb 2006 Thu 07:51 am

the morning hours?

9.       Elisa
1 posts
 09 Feb 2006 Thu 08:01 am

Sounds logic, but how do you explain the -in suffix then?

10.       Elisa
1 posts
 09 Feb 2006 Thu 08:04 am

Quoting Elisa:

Sounds logic, but how do you explain the -in suffix then?



Think I see the light again!

Sabah saatleri-n-i:
-i is possessive
-n is fusion consonant
-i is for state?

So yes, "the hours of the morning", "morning hours"..

There should be a light bulb for a smiley

(15 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 28
(5 logged in)
ZulfuLivaneli, kurtlovesgrunge, agnya, andreeva, hedef, more...
New in Forums
t to e short
andreeva: In this site, you write your msn adress and password and it s...
Turkish to English Translation
ZulfuLivaneli: Yiyerek benziyor: maybe he´s trying to say: it looks as if he&ac...
sekilde ...
lady in red: I thought ... means ´in this way/in this ...
"to say"
caliptrix: * ben geliyorum ** Does Turkish have? I ... think so. I think...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.