|
Turkish Translation |
|
|
|
Small Translation Please from Turkish to English x
|
| 1. |
15 Feb 2006 Wed 05:04 am |
|
Butun mevsimleri bir gunde, butun yillari bir mevsimde yasamaya raziyim seninle. Daha nice sevgililer gununu beraber gecirmek dilegiyle..... seni daima sevecek olan
Thank you very much everybody
|
|
| 2. |
15 Feb 2006 Wed 05:28 am |
|
Quoting Butterfly126: Butun mevsimleri bir gunde, butun yillari bir mevsimde yasamaya raziyim seninle. Daha nice sevgililer gununu beraber gecirmek dilegiyle..... seni daima sevecek olan
Thank you very much everybody |
Oh Lord, this is just an attempt, so don't take this as gospel, ok Butterfly?
From what I can gather he is saying that he will be there for you, through all the seasons of all the years and that you will always be the one he loves. (just guessing) :-S
|
|
| 3. |
15 Feb 2006 Wed 05:34 am |
|
Thanks Akasha
I thought that was what he was saying. Can anybody confirm and give an exact translation?
Thanks everyone
|
|
| 4. |
15 Feb 2006 Wed 06:08 am |
|
Quoting Butterfly126: Butun mevsimleri bir gunde, butun yillari bir mevsimde yasamaya raziyim seninle. Daha nice sevgililer gununu beraber gecirmek dilegiyle..... seni daima sevecek olan
Thank you very much everybody |
I'm willing to live all the seasons in one day, and all the years in one season with you. Hoping to pass many more valentine's days together... the one that will always love you.
|
|
| 5. |
15 Feb 2006 Wed 07:03 am |
|
Thank you MLTM. Thank you for always helping me
|
|
| 6. |
15 Feb 2006 Wed 09:00 am |
|
hope u could translate this for me, plsss??
tesekkür ederim.Seninde sevgililer günün kutlu olsun.biliyosun pasaport yok.Beni istiyosan buraya gelebilirsin.benden bu kadar.Istiyorsan Beni??
i would appreciate if u could me translate this for me in english plss...Thanks..
Rain
|
|
| 7. |
15 Feb 2006 Wed 11:49 am |
|
Quoting raindrops10: hope u could translate this for me, plsss??
tesekkür ederim.Seninde sevgililer günün kutlu olsun.biliyosun pasaport yok.Beni istiyosan buraya gelebilirsin.benden bu kadar.Istiyorsan Beni??
i would appreciate if u could me translate this for me in english plss...Thanks..
Rain |
"Thank you. I wish you a Happy Valentine's day as well. You know, there's no passport. If you want me, you could come here. That's all from me. If you want me??"
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
33 |
|
(10 logged in)
|
|
Trudy,
jufmiranda,
TheAenigma,
vivtvam,
Emilia,
Chantal,
libralady,
Waseem_UK,
Malene30,
ZulfuLivaneli,
more...
|
|
|
|
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Chantal: Wow.. if I had known this before (maybe a few weeks before ) I may hav... |
sekilde ...
ZulfuLivaneli: ´en ateşli ... ... that be: ´in the most ... ...
(I ... |
"to say"
ZulfuLivaneli: I think what he means by direct and indirect is
Direct form: "Ben ...... |
t to e short
andreeva:
In this site, you write your msn adress and password and it s... |
Turkish to English Translation
ZulfuLivaneli: Yiyerek benziyor: maybe he´s trying to say: it looks as if he&ac... |
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ...
- ... ... marriage-, ... etc depend on tu... |
Eng to Turk please
Suzie:
Quote:
Thank you to all xxx
|
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor
i assume (o, context is greatly missed ..... |
|