Food Maidens Tower
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Sezen AKSU
1.       behzadi_elham
52 posts
 29 Feb 2008 Fri 08:56 am

UNUT
FORGET

Kolay olmayacak elbet üzüleceğiz
It won't be easy, surely we'll feel sad

Mutlaka bir iz bırakacak
Undoubtedly it will leave a scar

Belki de çocuk gibi sana küseceğim
Maybe I'll sulk like a child

Seneler sonra utanarak
Years later ashaming of it

Dokunup birer birer sevdiğin eşyalara
Touching your beloved things one by one

Hatta belki ağlayacağım
I'll may even shed tears

Acı çektiğim doğru ama sen bana bakma
I suffered, it's true, but don't care about me

Ne olursa olsun seni unutacağım
No matter what I'll forget you

Seni sevdiğimi unut sevişmelerimiz yalan
Forget that I loved you, our love was a lie

Unut beni de her yalan gibi unut
Forget me like any other lie

O sevgiler ki yoktular onlar ümitlerimizdi
Those affections, which didn't exist, were our hopes

Ne ümitler yaşlandı gel zaman git zaman
So much hopes grew old by the time

Ayrıldığımızı unut yalnızlıklar zaten yalan
Forget that we split up, loneliness is a lie

Unut beni de her yalan gibi unut
Forget me like any other lie

Translate by: Elham BEHZADI

2.       alameda
1471 posts
 29 Feb 2008 Fri 11:44 am

Great Elham,

Thank you very much.

sezen aksu-unut

3.       behzadi_elham
52 posts
 03 Mar 2008 Mon 11:11 am

Gidiyorum
I'm going

Zaman sadece birazcık zaman
Time just a little time

Geçici bu öfke, bu hırs, bu intikam
This rage, this anger, this revenge are temporary

Acılarımız tarih kadar eski
Our pains are as old as the history

Nefes almak misali olağan
As natural as breathing

Zaman sadece birazcık zaman
Time just a little time

Son bulduğu yerde sevgiler bir tek an
Instead of ending up (the relationship), Love just for a moment

Böyle benzer izler etrafında
It looks like there are footprints (memories) all around

Alışkanlıklarımız bile sıradan
Our habits are even common

Gidiyorum bütün aşklar yüreğimde
I'm going with all Loves in my heart

Gidiyorum kokun hâlâ üzerimde
I'm going, your smell still on me

Sana korkular bıraktım bir de yeni başlangıçlar
I left you with the fears and a brand new start

Bir kendim bir ben gidiyorum
Myself and I are going

Zaman sadece birazcık zaman
Time just a little time

Kızgınlığım yalnızlıktan korktuğumdan
My anger is because of loneliness and my fears

Bilirsin karanlıktan da ürkerim çocuklar gibi
You know I'm also afraid of darkness like the children

Işıkları yakarım hep bu korkudan
I always turn on the lights for this fear

Translated by : Elham BEHZADI

4.       catwoman
6824 posts
 03 Mar 2008 Mon 11:16 am

You reminded me of this lovely song:

Selda Bagcan-Beni Unutma

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 15
(1 logged in)
ZulfuLivaneli, more...
New in Forums
this should be easy ....can anyone ...
ZulfuLivaneli: I will try anyhow: ağzına ... senin ırıspı karı niye benim ... ...
"to say"
longinotti1: Söyle is more like "speak, tell, or even sing". In movi...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.