Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
ÜÇÜNCÜ ŞAHSIN ŞİİRİ-Atilla Ilhan
1.       thehandsom
7403 posts
 01 Mar 2008 Sat 10:30 pm

ÜÇÜNCÃœ ŞAHSIN ŞİİRİ-Atilla Ilhan

Gözlerin gözlerime degince,
felaketim olurdu aglardim.
Beni sevmiyordun bilirdim,
bir sevdigin vardi duyardim.
Çöp gibi bir oglan ipince,
hayirsizin biriydi fikrimce.
Ne vakit karsimda görsem,
öldürecegimden korkardim,
felaketim olurdu aglardim.

Ne vakit Maçka'dan geçsem,
limanda hep gemiler olurdu.
Agaçlar kus gibi gülerdi,
bir rüzgar aklimi alirdi.
Sessizce bir cigara yakardin,
parmaklarimin ucunu yakardin,
kirpiklerini egerdin bakardin.
Üsürdüm içim ürperirdi,
felaketim olurdu aglardim.

Aksamlar bir roman gibi biterdi.
Jezabel kan içinde yatardi.
Limandan bir gemi giderdi,
sen kalkip ona giderdin.
Benzin mum gibi giderdin,
sabaha kadar kalirdin.
Hayirsizin biriydi fikrimce,
güldü mü cenazeye benzerdi.
Hele seni kollarina aldi mi;
felaketim olurdu aglardim.
=========================


POEM OF THIRD PERSON

whenever your eyes touched mine
It was my tragedy, I would cry
You never loved me, I would know
You loved someone, i would hear
A slim boy, like a beanstalk
He was unfaithful I thought
Whenever I saw him
I was afraid I would kill him
It was my tragedy, I would cry

Whenever I went through Macka
There were always ships in docks
The trees were like laughing birds
The breeze would blow my mind away
You would light a cigarette in silence
You would light my fingertips
You would curve your eyelashes and look
I would feel cold, my heart would tremble
It was my tragedy, I would cry

The nights would finish like a novel
Jezabel would lay in blood
A ship would take off from the dock
You would take off to him
You would go pale faced
You would stay until the morning
He was unfaithful I thought
When he laughed, it was like a funural
Especially, when he took you in his arms
It was my tragedy, I would cry

My attempt BTW

2.       SuiGeneris
3922 posts
 01 Mar 2008 Sat 10:38 pm

great job mate...

i love this poem of Atilla Ilhan so much...

great words...

Gozlerin gozlerime degince
Felaketim olur aglardim...

3.       thehandsom
7403 posts
 01 Mar 2008 Sat 10:43 pm

Thanks for the encouragement Sui
I have always had 'a thing' for this poem as well..

4.       SuiGeneris
3922 posts
 01 Mar 2008 Sat 10:49 pm

I also find Atilla Ilhans poems reflecting my life some aswell...

5.       Roswitha
4132 posts
 01 Mar 2008 Sat 11:36 pm

For those who love poetry!
The clock of life is wound but once
and nobody has the power to tell
just when the hands will stop
at late or early hour
so live
love
toil with a will
place no faith in time
for the clock may soon be still.

anonymous

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented