Manavgat Waterfalls Canakkale Museum
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
ÜÇÜNCÜ ŞAHSIN ŞİİRİ-Atilla Ilhan
1.       thehandsom
3474 posts
 01 Mar 2008 Sat 03:30 pm

ÜÇÜNCÜ ŞAHSIN ŞİİRİ-Atilla Ilhan

Gözlerin gözlerime degince,
felaketim olurdu aglardim.
Beni sevmiyordun bilirdim,
bir sevdigin vardi duyardim.
Çöp gibi bir oglan ipince,
hayirsizin biriydi fikrimce.
Ne vakit karsimda görsem,
öldürecegimden korkardim,
felaketim olurdu aglardim.

Ne vakit Maçka'dan geçsem,
limanda hep gemiler olurdu.
Agaçlar kus gibi gülerdi,
bir rüzgar aklimi alirdi.
Sessizce bir cigara yakardin,
parmaklarimin ucunu yakardin,
kirpiklerini egerdin bakardin.
Üsürdüm içim ürperirdi,
felaketim olurdu aglardim.

Aksamlar bir roman gibi biterdi.
Jezabel kan içinde yatardi.
Limandan bir gemi giderdi,
sen kalkip ona giderdin.
Benzin mum gibi giderdin,
sabaha kadar kalirdin.
Hayirsizin biriydi fikrimce,
güldü mü cenazeye benzerdi.
Hele seni kollarina aldi mi;
felaketim olurdu aglardim.
=========================


POEM OF THIRD PERSON

whenever your eyes touched mine
It was my tragedy, I would cry
You never loved me, I would know
You loved someone, i would hear
A slim boy, like a beanstalk
He was unfaithful I thought
Whenever I saw him
I was afraid I would kill him
It was my tragedy, I would cry

Whenever I went through Macka
There were always ships in docks
The trees were like laughing birds
The breeze would blow my mind away
You would light a cigarette in silence
You would light my fingertips
You would curve your eyelashes and look
I would feel cold, my heart would tremble
It was my tragedy, I would cry

The nights would finish like a novel
Jezabel would lay in blood
A ship would take off from the dock
You would take off to him
You would go pale faced
You would stay until the morning
He was unfaithful I thought
When he laughed, it was like a funural
Especially, when he took you in his arms
It was my tragedy, I would cry

My attempt BTW

2.       SuiGeneris
3463 posts
 01 Mar 2008 Sat 03:38 pm

great job mate...

i love this poem of Atilla Ilhan so much...

great words...

Gozlerin gozlerime degince
Felaketim olur aglardim...

3.       thehandsom
3474 posts
 01 Mar 2008 Sat 03:43 pm

Thanks for the encouragement Sui
I have always had 'a thing' for this poem as well..

4.       SuiGeneris
3463 posts
 01 Mar 2008 Sat 03:49 pm

I also find Atilla Ilhans poems reflecting my life some aswell...

5.       Roswitha
3693 posts
 01 Mar 2008 Sat 04:36 pm

For those who love poetry!
The clock of life is wound but once
and nobody has the power to tell
just when the hands will stop
at late or early hour
so live
love
toil with a will
place no faith in time
for the clock may soon be still.

anonymous

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 33
(8 logged in)
Trudy, sonunda, Nisreen, cedars, hayder, azade, lesluv, smiley, more...
New in Forums
english to turkish, very short
Nisreen: sen unuttun musun?
ohaaa
TheAenigma: I have never heard of cell phones ... with ABS before. Is it a differ...
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: BBC Radio 3 broadcasts highlights from across the week on 15 Decembe...
english to turkish lutfen - thanks
kurtlovesgrunge: Burada kar yağıyor!! Keşke sen de şu an burada bizimle olup b...
eng-turk PLEASE :)
xkirstyx: thanks a million
sekilde ...
ZulfuLivaneli: ´en ateşli ... ... that be: ´in the most ... ... (I ...
"to say"
ZulfuLivaneli: I think what he means by direct and indirect is Direct form: "Ben ......
t to e short
andreeva: In this site, you write your msn adress and password and it s...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.