|
Turkish Poetry and Literature |
|
|
|
MARE NOSTRUM -CAN YÜCEL
|
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
| 1. |
03 Mar 2008 Mon 11:37 am |
|
MARE NOSTRUM -CAN YÜCEL
En uzun kosuysa elbet Türkiyede de Devrim,
O, onun en güzel yüz metresini kostu
En sekmez lüverin namlusundan firlayarak...
En hizlisiydi hepimizin,
En önce gögüsledi ipi...
Aciyorsam sana anam avradim olsun,
Ama ask olsun sana çocuk, ask olsun!
=============================
MARE NOSTRUM
(written for deniz gezmis)
If the revolution in Turkey is the longest run too,
He, run the most beautiful 100 meters of it
By shooting up from the barrel of a never failing gun.
He was the fastest of us all
He finished this race ahead of us all.
I swear to God, I never feel sorry for you.
But boy, I love you, I love you
Edip akbayram with the poem
http://uk.youtube.com/watch?v=7YbzV8chI00
|
|
| 2. |
03 Mar 2008 Mon 12:10 pm |
|
Certainly quite a charismatic singer:
Edip Akbayram
|
|
| 3. |
03 Mar 2008 Mon 01:08 pm |
|
Quoting Roswitha: Certainly quite a charismatic singer:
Edip Akbayram |
Actually, Deniz Gezmis, who is the poem itself written too, is more charismatic..
He is Che Guevara of Turkey..
|
|
| 4. |
03 Mar 2008 Mon 01:17 pm |
|
All a matter of taste, I still prefer Edip
|
|
| 5. |
03 Mar 2008 Mon 01:22 pm |
|
Deniz Gezmiş bu memleketin bağımsızlığı uğruna kendi canını feda etti. bu memleketteki en delikanlı adamlardan biridir. dava arkadaşları olan Yusuf Arslan ve Hüseyin İnan ile beraber 6 Mayıs 1972 tarihinde Amerikancı faşist generaller tarafından idam edildi.
He was a self-sacrificing lad for his country. We'll never forget him...
|
|
| 6. |
03 Mar 2008 Mon 01:24 pm |
|
Please explain, Adonis. I am listening.....and don't leave us in darkness, without English translation
http://www.turkishclass.com/forumTitle_23_28284
|
|
| 7. |
03 Mar 2008 Mon 01:28 pm |
|
Quoting adonis: Deniz Gezmiş bu memleketin bağımsızlığı uğruna kendi canını feda etti. bu memleketteki en delikanlı adamlardan biridir. dava arkadaşları olan Yusuf Arslan ve Hüseyin İnan ile beraber 6 Mayıs 1972 tarihinde Amerikancı faşist generaller tarafından idam edildi.
He was a self-sacrificing lad for his country. We'll never forget him... |
it's a rule to write here in english ado.
|
|
| 9. |
03 Mar 2008 Mon 01:38 pm |
|
I think it is time to put up some images
and some more from google
http://images.google.co.uk/images?q=Deniz+Gezmi%C5%9F&ie=UTF-8&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&um=1&sa=N&tab=wi
|
|
| 10. |
03 Mar 2008 Mon 01:41 pm |
|
By any chance..are you one of those behind this man?
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
33 |
|
(6 logged in)
|
|
a_din_bt,
rocco_barocco,
hayder,
Trudy,
Lush,
dalitsa,
more...
|
|
|
|
sekilde ...
Lady_Metal:
Oh yeah, another means for this same world.. it makes things ... |
"to say"
ZulfuLivaneli: I think what he means by direct and indirect is
Direct form: "Ben ...... |
t to e short
andreeva:
In this site, you write your msn adress and password and it s... |
Turkish to English Translation
ZulfuLivaneli: Yiyerek benziyor: maybe he´s trying to say: it looks as if he&ac... |
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ...
- ... ... marriage-, ... etc depend on tu... |
Eng to Turk please
Suzie:
Quote:
Thank you to all xxx
|
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go?
Anybody go?
It was... |
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor
i assume (o, context is greatly missed ..... |
|