Aspendos theatre Kadınlar plajı
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
HERŞEY SENDE GİZLİ, by CAN YÜCEL
1.       janissary
1 posts
 03 Mar 2008 Mon 12:33 pm


Yerin seni çektiği kadar ağırsın
Kanatların çırpındığı kadar hafif..
Kalbinin attığı kadar canlısın
Gözlerinin uzağı gördüğü kadar genç...
Sevdiklerin kadar iyisin
Nefret ettiklerin kadar kötü..
Ne renk olursa olsun kaşın gözün
Karşındakinin gördüğüdür rengin..
Yaşadıklarını kar sayma:
Yaşadığın kadar yakınsın sonuna;

Ne kadar yaşarsan yaşa,
Sevdiğin kadardır ömrün..
Gülebildiğin kadar mutlusun
Üzülme bil ki ağladığın kadar güleceksin
Sakın bitti sanma her şeyi,

Sevdiğin kadar sevileceksin.
Güneşin doğuşundadır doğanın sana verdiği değer
Ve karşındakine değer verdiğin kadar insansın
Bir gün yalan söyleyeceksen eğer
Bırak karşındaki sana güvendiği kadar inansın.
Ay ışığındadır sevgiliye duyulan hasret
Ve sevgiline hasret kaldığın kadar ona yakınsın
Unutma yagmurun yağdığı kadar ıslaksın
Güneşin seni ısıttığı kadar sıcak.
Kendini yalnız hissetiğin kadar yalnızsın
Ve güçlü hissettiğin kadar güçlü.
Kendini güzel hissettiğin kadar güzelsin..

İşte budur hayat!
İşte budur yaşamak bunu hatırladığın kadar yaşarsın
Bunu unuttuğunda aldığın her nefes kadar üşürsün
Ve karşındakini unuttuğun kadar çabuk unutulursun
Çiçek sulandığı kadar güzeldir
Kuşlar ötebildiği kadar sevimli
Bebek ağladığı kadar bebektir
Ve herşeyi öğrendiğin kadar bilirsin bunu da öğren,
Sevdiğin kadar sevilirsin...


2.       adonis
1 posts
 03 Mar 2008 Mon 01:12 pm

it's a poem from Can Yücel.

3.       janissary
1 posts
 03 Mar 2008 Mon 01:13 pm

evet üstünde yazıyo kardeş

4.       adonis
1 posts
 03 Mar 2008 Mon 01:15 pm

pardon görmedim ya. dalgınlık işte..

5.       janissary
1 posts
 03 Mar 2008 Mon 01:17 pm

önemli değil

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 13
(3 logged in)
vojislav2, Trudy, hayder, more...
New in Forums
"to say"
caliptrix: * ben geliyorum ** Does Turkish have? I ... think so. I think...
this should be easy ....can anyone ...
ZulfuLivaneli: I will try anyhow: ağzına ... senin ırıspı karı niye benim ... ...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.