King of Mount Nemrut old woman selecting some dried herbs in Yesilyurt
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Sibel CAN - Eski Toprak
1.       behzadi_elham
52 posts
 06 Mar 2008 Thu 09:45 am

Eski Toprak
Old Land

Boş ah etme a bülbül...
Ah nightingale, don't sight in vain...

Ne aşık kaldı ne de gül...
Neither lover nor flower remained...

Göç etmiş eski sevdalar...
Old loves went away...

Şimdi mevsim en son eylül...
Now it's the last day of September...

Çok eskiden adı varmış...
Long long ago it has a reputation...

Başka bir tadı varmış...
It has a pleasure...

Adam gibiymiş...
It was real...

Sevmeler...
Loves...

Ne düzenbaz sevişmeler...
False loves didn't exist

Ne vedasız gitmeler..
Depatures without farwell didn't exist...

Yokmuş böyle bahaneler...
There wasn't such excuses...

Vedalaşıp Son Eylül'de...
They said farwell on the last day of September

Dökülmüşler yaprak yaprak...
They have been sheded like the leaves (they all passed away)

O siyah beyaz aşkların...
Ah white and black loves...

Adı şimdi Eski Toprak...
Now it's called old land...

Translated by: Elham BEHZADI

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 25
(4 logged in)
hedef, lady in red, ZulfuLivaneli, ADEL MOHAMMADI, more...
New in Forums
Turkish to English Translation
lady in red: Ermin arabası buyuk - ... car is bigger? - then it would be .....
sekilde ...
Lady_Metal: Well, those was the means I found out ... and ... the problem was with...
"to say"
caliptrix: * ben geliyorum ** Does Turkish have? I ... think so. I think...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.