Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
i KNOW ITS LONG BUT MEANS SO MUCH COULD SOMEONE PLEASE TRANSLATE XXX
1.       tommysbar
492 posts
 24 Feb 2006 Fri 01:51 am


"Goodbye My Lover"

Did I disappoint you or let you down?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
'Cause I saw the end before we'd begun,
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
So I took what's mine by eternal right.
Took your soul out into the night.
It may be over but it won't stop there,
I am here for you if you'd only care.
You touched my heart you touched my soul.
You changed my life and all my goals.
And love is blind and that I knew when,
My heart was blinded by you.
I've kissed your lips and held your head.
Shared your dreams and shared your bed.
I know you well, I know your smell.
I've been addicted to you.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

I am a dreamer but when I wake,
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
And as you move on, remember me,
Remember us and all we used to be
I've seen you cry, I've seen you smile.
I've watched you sleeping for a while.
I'd be the mother of your child.
I'd spend a lifetime with you.
I know your fears and you know mine.
We've had our doubts but now we're fine,
And I love you, I swear that's true.
I cannot live without you.

Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

And I still hold your hand in mine.
In mine when I'm asleep.
And I will bare my soul in time,
When I'm kneeling at your feet.
Goodbye my lover.
Goodbye my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
I'm so, I'm so, I'm so hollow.
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
I'm so, I'm so, I'm so hollow.

2.       Boop
785 posts
 24 Feb 2006 Fri 01:57 am

sorry I can't translate it - but it is one of my favourites and I think it has been translated somewhere on this site already. Sorry not to be more helpful.

3.       tommysbar
492 posts
 24 Feb 2006 Fri 02:04 am

aw thanks boop its nice of u 2 reply its so special to me

4.       mltm
3690 posts
 24 Feb 2006 Fri 07:04 pm

I'll go on later, it's so long... and there're some idioms I don'T know I think. For example "hold someone's head", is it an idiom?

Hoşcakal Aşkım

Seni hayal kırıklığına uğrattım mı ya da yüzüstü bıraktım mı?
Suçlu mu hissetmeliyim yoksa yargıçlara mı bırakmalıyım?
"Çünkü sonunu başından görmüştüm,
Evet gördüm ki kör olmuştun ve biliyordum kazanmıştım
O yüzden benim olanı sonsuz hakkımla aldım
Ruhunu alıp geceye soktum.
Sona ermiş olabilir ama orda bitmeyecek,
Senin için burdayım eğer umrundaysa
Kalbime dokundun, ruhuma dokundun.
Hayatımı ve hedeflerimi değiştirdin.
Ve aşk kördür ve bunu
Sen kalbimi kör edince öğrendim.
Dudaklarını öptüm

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner