Gumushane - Kadırga platou
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
NE BÖYLE SEVDALAR GÖRDÜM,NE BÖYLE AYRILIKLAR
1.       thehandsom
2779 posts
 13 Apr 2008 Sun 02:38 pm

"NE BÖYLE SEVDALAR GÖRDÜM,
NE BÖYLE AYRILIKLAR"-Ilhan Berk

Ne zaman seni düşünsem
Bir ceylân su içmeye iner
Çayırları büyürken görürüm

Her akşam seninle
Yeşil bir zeytin tanesi
Bir parça mavi deniz
Alır beni

Seni düşündükçe
Gül dikiyorum elimin değdiği yere
Atlara su veriyorum
Daha bir seviyorum dağları
===========

'Neither I saw such love
nor such separation'

whenever I think of you
A deer comes down to drink water
I see the meadows growing

Every night, you in my mind
a green olive
a small portion of blue see
takes me away

When I think of you
I plant roses wherever my hands touch
I give water to horses
love mountains more


My try again!!

2.       MarioninTurkey
3472 posts
 13 Apr 2008 Sun 02:39 pm

Lovely poetic translation

3.       libralady
2858 posts
 13 Apr 2008 Sun 03:13 pm

Quoting thehandsom:

"NE BÖYLE SEVDALAR GÖRDÜM,
NE BÖYLE AYRILIKLAR"-Ilhan Berk

Ne zaman seni düşünsem
Bir ceylân su içmeye iner
Çayırları büyürken görürüm

Her akşam seninle
Yeşil bir zeytin tanesi
Bir parça mavi deniz
Alır beni

Seni düşündükçe
Gül dikiyorum elimin değdiği yere
Atlara su veriyorum
Daha bir seviyorum dağları
===========

'Neither I saw such love
nor such separation'

whenever I think of you
A deer comes down to drink water
I see the meadows growing

Every night, you in my mind
a green olive
a small portion of blue see
takes me away

When I think of you
I plant roses wherever my hands touch
I give water to horses
love mountains more


My try again!!



Again, what can I say!

4.       thehandsom
2779 posts
 14 Apr 2008 Mon 05:05 am

Quoting MarioninTurkey:

Lovely poetic translation


Thanks Marion..appreciated..

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 30
(7 logged in)
hayder, Nuraa-xo, tutaritta, Emil Erman, ümit~hope, kaplumbagitsa, tenmadison, more...
New in Forums
uymak yoksa uyumak mu
Nisreen: Good to know that !!!! saol
Murat the Rat - a dudu tale
catwoman: Well... ... my thoughts exactly too. And according to this def...
Lütfen, eng > tur, short, thanks!!
natiypuspi: Evet, onu biliyorum ... O iyi. Mektubu ... ... Ben de seni ...
ikamet
lady in red: You can get a residency permit for 1, 2 or 5 years. If you ar...
Car bomb in Mersin
Trudy: The bomb yesterday in the south of Turkey that injured 13 policemen an...
Lütfen, tur > eng, short, thanks!!
sara-dk: ... Im thankful for the help!
translation check please tur-eng
pmitride: ... << ... : I ... write + e/a = I ... write ... : I´m bu...
short TR > EN - economic
MarioninTurkey: The bit you got stuck on. The ... is at the head of the l...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.