Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
A random poem from Omar Khayyám
1.       thehandsom
7403 posts
 20 Apr 2008 Sun 07:32 pm

A random poem from Omar Khayyám

al istersen, veresiye cennet senin olsun.
bana bir açıklık yer,
bir çayır çimen olsun.
bir kadeh, bir güzel, bir şarap sunan olsun yeter.
ama bunlar peşin olsun.
cennet, cehennem gibi laflara boş verelim.
cehenneme hani kim gitmiş,
hani, cennetten dönen kim?
==================
Take it away if you like; keep your credit heaven
A small place,
A meadow,
A glass, a beauty, a person who serves wine
will be fine for me.
But they should be given in advance
Forget the words like heaven and hell
who has gone to hell?
Anybody is back from heaven?



my try again

2.       Roswitha
4132 posts
 20 Apr 2008 Sun 10:00 pm

Persian Poet, humanist philosopher, and mathematician Omar Khayyam is probably the most famed of all Persian Poets in the West, ever since the translation by Victorian-era writer Edward Fitzgerald of a series of Quatrains known as the "Rubaiyaat". It is probably the best-selling book in the entire history of English poetry. It exists in many editions and has Enjoyed massive popularity throughout the 20th century, many people have carried it around, taken it to war, kept it in the car, ordered it for reading on a putative desert island. The memorable quatrains appeal to all classes and conditions of men and women; they are still treasured by millions.

This translation profoundly influenced the West's perception (or misperception) of Persia ( today known as Iran ) in the turn of the century. In fact as unusual as it may seem one of the original manuscripts of the "Rubaiyaat" was carried aboard the "R.M.S. Titanic" and was to dissapear with the doomed Liner under the Sea never to resurface again ...
http://www.payvand.com/news/03/mar/1039.html

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked