Oludeniz 3 View of the Ceremonial Way
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
how can i translate it ? thnx
1.       mehmet05_5
11 posts
 18 May 2008 Sun 07:58 am

Gittin...
Bir yıkım gibiydi gidişin
Sen adım adım uzaklaşırken benden
Çöküp kaldı bedenim olduğu yere
Nice terk edişlere dayanan yürek bu kez yenilmişti
Bu kadar zayıf değildim ben kalkmalıydım.
Kalkamadım...

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 27
(7 logged in)
hayder, tutaritta, Iceheart_Omnis, CANLI, Timyrl1, ümit~hope, uzeyir, more...
New in Forums
uymak yoksa uyumak mu
Nisreen: Good to know that !!!! saol
Murat the Rat - a dudu tale
catwoman: Well... ... my thoughts exactly too. And according to this def...
Lütfen, eng > tur, short, thanks!!
natiypuspi: Evet, onu biliyorum ... O iyi. Mektubu ... ... Ben de seni ...
ikamet
lady in red: You can get a residency permit for 1, 2 or 5 years. If you ar...
Car bomb in Mersin
Trudy: The bomb yesterday in the south of Turkey that injured 13 policemen an...
Lütfen, tur > eng, short, thanks!!
sara-dk: ... Im thankful for the help!
translation check please tur-eng
pmitride: ... << ... : I ... write + e/a = I ... write ... : I´m bu...
short TR > EN - economic
MarioninTurkey: The bit you got stuck on. The ... is at the head of the l...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.