Pera Palas Funny Shop in Mısır Bazaar
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
check my turkish attempt please
1.       insallah
277 posts
 06 Jul 2008 Sun 07:33 am

bu sabah benle konuşmuyordun , kuzenime yazıyordun
çunku kompüterim kullanıyordu ve evimde degildim..

this morning you were not speaking with me , you were writing to my cousin because he was using my computer and i was not at home

2.       sonunda
1918 posts
 06 Jul 2008 Sun 08:28 am

Quoting insallah:

bu sabah benle konuşmuyorsun , kuzenime yazıyordun
çunku kompüterim kullanıyordu ve evimde degildim..

this morning you were not speaking with me , you were writing to my cousin because he was using my computer and i was not at home



I think that benle should be benimle

3.       lady in red
2444 posts
 06 Jul 2008 Sun 08:50 am

Quoting sonunda:

Quoting insallah:

bu sabah benle konuşmuyorsun , kuzenime yazıyordun
çunku kompüterim kullanıyordu ve evimde degildim..

this morning you were not speaking with me , you were writing to my cousin because he was using my computer and i was not at home



I think that benle should be benimle



'konuşmuyordun' rather than 'konuşmuyorsun'?
'kuzenimle' not 'kuzenime'?

4.       sonunda
1918 posts
 06 Jul 2008 Sun 08:56 am

Quoting lady in red:

Quoting sonunda:

Quoting insallah:

bu sabah benle konuşmuyorsun , kuzenime yazıyordun
çunku kompüterim kullanıyordu ve evimde degildim..

this morning you were not speaking with me , you were writing to my cousin because he was using my computer and i was not at home



I think that benle should be benimle



'konuşmuyordun' rather than 'konuşmuyorsun'?
'kuzenimle' not 'kuzenime'?



Yes

5.       insallah
277 posts
 06 Jul 2008 Sun 10:32 am

teşekkürler

6.       gencturk
312 posts
 06 Jul 2008 Sun 11:19 am

Quoting insallah:

bu sabah benle konuşmuyordun , kuzenimle yazışıyordun
çunku bilgisayarımı o kullanıyordu ve evimde degildim..

this morning you were not speaking with me , you were writing to my cousin because he was using my computer and i was not at home

7.       gencturk
312 posts
 06 Jul 2008 Sun 11:22 am

Quoting gencturk:

Quoting insallah:

bu sabah benle konuşmuyordun , kuzenimle yazışıyordun
çunku bilgisayarımı o kullanıyordu ve (ben) evimde degildim..

this morning you were not speaking with me , you were writing to my cousin because he was using my computer and i was not at home

8.       pufu
3 posts
 13 Jul 2008 Sun 02:32 pm

actually "benimle" is the correct using of "benle".
especially in writing "benle" is wrong, it's a kind of "fast speaking version" of "benimle".

if you don't mind i would like to recommend you to use "benimle" in both writing and speaking becouse even most turkish people don't prefer it, "benimle" is the correct and proper one.

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 38
(10 logged in)
Queent, mltm, insallah, ccrook, briann, lady in red, ZulfuLivaneli, catwoman, LVdeedee, rocco_barocco, more...
New in Forums
Obligation
ZulfuLivaneli: Thank you, Merih and Mltm for answering my question despite the vaguen...
english to turkish please
ccrook: how do you know me.where have you seen me.how do you know my name ...
english to turkish please
ccrook: how do you know me.where have you seen me and how do you know my name ...
t-e
asphaltina: sorry... i wrote wrong... english to turkish ...can someone translate ...
turkish-english, please
sonunda: Well I was trying to imagine myself going to court and saying ... come...
help with translation turkish to en...
sonunda: ... ... mean ´if I ... ?
I am very tired/exhausted
peacetrain: Thanks Merih. I knew what I had written was wrong but I ... k...
help with turkish to english - than...
briann: PLOP!! ... why? those are the comments on some ... me and my turkish ...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.