Alanya-red tower Sabanci mosque
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
sadece biraz yardım
1.       pmitride
48 posts
 19 Jul 2008 Sat 09:19 am

herkes merhaba,

Biraz yardım istiyorum (I need). Yeni mesaj ´penpaldan´ aldı, ama bir şey anlamadım:

TU Türkiye´ye gelmeyi düşünüyor musun ?
EN Do you think you´re coming to Turkey ? (?)

I don´t understand how that ´gelmeyi´ form is built. Is
it always like that after (before) düşünüyor musun ?
Would you say for example ´Türkiye´de meze yemeyi düşünüyor musun ?

Could anyone tell me what ´yazdılarımı´ in ´umarım yazdıklarımı anlayabilirsin´ ? I couldn´t find any entry around ´yazdı/yazdılar´.

teşekkürler

Pascal

2.       sonunda
2269 posts
 19 Jul 2008 Sat 09:35 am

The last bit is ´I hope you can understand that which I have written´ or more simply I hope you can understand what I write.

3.       sonunda
2269 posts
 19 Jul 2008 Sat 09:39 am

Quoting pmitride:

herkes merhaba,

Biraz yardım istiyorum (I need). Yeni mesaj ´penpaldan´ aldı, ama bir şey anlamadım:

TU Türkiye´ye gelmeyi düşünüyor musun ?
EN Do you think you´re coming to Turkey ? (?)

I don´t understand how that ´gelmeyi´ form is built. Is
it always like that after (before) düşünüyor musun ?
Would you say for example ´Türkiye´de meze yemeyi düşünüyor musun ?

Could anyone tell me what ´yazdılarımı´ in ´umarım yazdıklarımı anlayabilirsin´ ? I couldn´t find any entry around ´yazdı/yazdılar´.

teşekkürler

Pascal



Yes-the infinitive takes this form before verbs except istemek.
So if you said ´I want to come to Turkey´you would say ´Turkiye´e GELMEK istiyorum´ but if you said ´I´m thinking of coming to Turkey´ you would say ´Turkiye´e gelmeyi dusunuyorum´

4.       MarioninTurkey
3957 posts
 19 Jul 2008 Sat 10:29 am



TU Türkiye´ye gelmeyi düşünüyor musun ?
EN Do you think you´re coming to Turkey ? (?)

It is not
Do you think you´re...
But
Are you thinking of...

Sonunda has answered the rest of your Q on this

Yazdıklarım:

The -dik- ending is "that which" or "what"

Yaz: stem of to write
Yazdığım: what I wrote (singular)
Yazdıklarım: what I wrote (plural)
i.e. literally: those things that I wrote

In normal English speech we would say "what I wrote"

5.       pmitride
48 posts
 19 Jul 2008 Sat 12:24 pm

Fantastiksiniz. Sizinle türkçeyi öğrenen çok kolay.

6.       caliptrix
2713 posts
 19 Jul 2008 Sat 12:27 pm

Quoting pmitride:

Fantastiksiniz. Sizinle türkçeyi öğrenen çok kolay.



"Türkçeyi öğrenmek çok kolay"

7.       pmitride
48 posts
 19 Jul 2008 Sat 06:00 pm

Of course ! I tried to say ´learning is easy´, but it has to be an infinitive in Türkçe. Tekrar teşekkürler.

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 16
(2 logged in)
tassia, shaguapo, more...
New in Forums
"to say"
longinotti1: Söyle is more like "speak, tell, or even sing". In movi...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
this should be easy ....can anyone ...
Joecamel: azina siciym senin irispi kari niye benim ...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.