Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Pls help me - T/E
|
| 1. |
24 Jul 2008 Thu 11:41 am |
|
My request to kindly translate the following to English please. Thanks so much for help rendered :
SEVMIK KADAR GZUEL BIR SEY
Jessica
|
|
| 2. |
24 Jul 2008 Thu 11:46 am |
|
Quoting Jessica: My request to kindly translate the following to English please. Thanks so much for help rendered :
SEVMIK KADAR GZUEL BIR SEY
Jessica |
my try
? sevmik Sevmek
gzuel Guzel
something as beautiful as to love
|
|
| 3. |
24 Jul 2008 Thu 11:53 am |
|
Quoting Jessica: My request to kindly translate the following to English please. Thanks so much for help rendered :
SEVMIK KADAR GZUEL BIR SEY
Jessica |
I think this sentence hasn´t a verb.
If it was "SEVMEK KADAR GÜZEL BİR ŞEY YOK."
"There is nothing as good as to love."
Just my opinion
|
|
| 4. |
24 Jul 2008 Thu 11:55 am |
|
Quoting seyit: Quoting Jessica: My request to kindly translate the following to English please. Thanks so much for help rendered :
SEVMIK KADAR GZUEL BIR SEY
Jessica |
I think this sentence hasn´t a verb.
If it was "SEVMEK KADAR GÜZEL BİR ŞEY YOK."
"There is nothing as good as to love."
Just my opinion  |
thanks for the correction Seyit......Im here to learn
|
|
| 5. |
24 Jul 2008 Thu 11:58 am |
|
Quoting silversong: Quoting seyit: Quoting Jessica: My request to kindly translate the following to English please. Thanks so much for help rendered :
SEVMIK KADAR GZUEL BIR SEY
Jessica |
I think this sentence hasn´t a verb.
If it was "SEVMEK KADAR GÜZEL BİR ŞEY YOK."
"There is nothing as good as to love."
Just my opinion  |
thanks for the correction Seyit......Im here to learn  |
Nice to meet you here friend
Kolay gelsin
|
|
| 6. |
24 Jul 2008 Thu 11:59 am |
|
Quoting seyit: Quoting silversong: Quoting seyit: Quoting Jessica: My request to kindly translate the following to English please. Thanks so much for help rendered :
SEVMIK KADAR GZUEL BIR SEY
Jessica |
I think this sentence hasn´t a verb.
If it was "SEVMEK KADAR GÜZEL BİR ŞEY YOK."
"There is nothing as good as to love."
Just my opinion  |
thanks for the correction Seyit......Im here to learn  |
Nice to meet you here friend
Kolay gelsin
|
sen de arkadasim kolay gelsin
|
|
|