Kaş - Lycian sarcophagus Topkapi palace decoration
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e please... :)
1.       justinetime
529 posts
 24 Jul 2008 Thu 05:27 am

ağlanmaz mı?

bir haberin bile gelmiyor artık
gelemedim senin senin gittiğin yere
ne küstük seninle nede darıldık
ağlanmaz mı sensiz geçen günlere

toz pembeydi dünyam karardı birden
ayrılık getirdi rüzgar bir yerden
şimdi gözyaşımın farkı yok selden
ağlanmaz mı sensiz geçen günlere

fedadır uğruna çektiğim çile
gözyaşım aşkına az gelir bile
bu dünyada değil değil mahşerde bile
ağlanmaz mı sensiz geçen günlere

2.       justinetime
529 posts
 24 Jul 2008 Thu 07:19 am

would someone be so kind to do this?

3.       justinetime
529 posts
 25 Jul 2008 Fri 07:15 am

i´d like to thank all the people who always did translations for me..

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 35
(11 logged in)
Jetsetter, MessengeR, fagulp, ZulfuLivaneli, Tannaz, szia86, explore, winnie01, jenny zhang, Iceheart_Omnis, azade, more...
New in Forums
T to E plz
ZulfuLivaneli: bana bazı ... ...
6 More deaths :(
Elisabeth: ... reallie gettin gooder, aint it?
2 short comments Turkish = English
ZulfuLivaneli: bence gayet hoş olmuş afferin böyle ol I think...
Scientists Confirm shark´s vi...
teaschip: Damn why ... this come out years ago..I tried to convince my mother th...
short - eng - turk
winnie01: Gorumce - Your like the sister i never had Thanks in advance ...
denemek, çalışmak
caliptrix: denemek is more to try "new tastes" new things which you ... ... ... ...
TURKISH - ENGLISH 4 lines...
sonunda: ... welcome.
Inmate brain dead after alleged tor...
teaschip: What concerns me the most is the reason he was ... leftist ... have my...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.