Tree with flowers Istanbul Sunset
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Lütfen, tur > eng, short, thanks!!
1.       sara-dk
500 posts
 24 Jul 2008 Thu 06:42 am

Much appreciated, if someone would be so kind and translate this into eng. Is it something about a letter?

Mektup gönderdin mi bitanem.

2.       serhattugral
207 posts
 24 Jul 2008 Thu 06:45 am

Quoting sara-dk:

Much appreciated, if someone would be so kind and translate this into eng. Is it something about a letter?

Mektup gönderdin mi bitanem.



Did you sent a letter my only one.

3.       pansi
89 posts
 24 Jul 2008 Thu 06:45 am

Quoting sara-dk:

Much appreciated, if someone would be so kind and translate this into eng. Is it something about a letter?

Mektup gönderdin mi bitanem.



"did you send letter, my only one?" my try

4.       sara-dk
500 posts
 24 Jul 2008 Thu 06:50 am

Thank you for the help!

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 16
(2 logged in)
tassia, shaguapo, more...
New in Forums
"to say"
longinotti1: Söyle is more like "speak, tell, or even sing". In movi...
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... - ... ... marriage-, ... etc depend on tu...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
this should be easy ....can anyone ...
Joecamel: azina siciym senin irispi kari niye benim ...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.