İstiklal Avenue - İstiklal Caddesi Cuma Pazarı
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T once again please
1.       JKK
44 posts
 11 Aug 2008 Mon 09:24 am

When I saw you first time I Thought that I really want that woman,and I really want you now,but I dont now if its never possible. I would like to wake up in the morning and see you beside me,every morning. do you think that this is impossible relationship?

2.       kurtlovesgrunge
1074 posts
 11 Aug 2008 Mon 11:54 am

 

Quoting JKK

When I saw you first time I Thought that I really want that woman,and I really want you now,but I dont now if its never possible. I would like to wake up in the morning and see you beside me,every morning. do you think that this is impossible relationship?

 

 

 Seni ilk gördüğüm zaman,bu kadını gerçekten istiyorum diye düşündüm,ve seni şimdi gerçekten istiyorum,ama şimdi asla mümkün değilse istemiyorum.Sabahları uyandığımda seni yanımda görmek istiyorum,her sabah.bunun imkansız bir ilişki olduğunu mu düşünüyorsun?

3.       JKK
44 posts
 11 Aug 2008 Mon 11:57 am

Thank you very much!

4.       Tazx1
153 posts
 11 Aug 2008 Mon 01:30 pm

I think that original English rendition is a bit defective.

 

´ ... but I dont now if its never possible. I would like to wake up in the morning and see you beside me,every morning.´

 

I have a feeling that he wants to say:-

 

´ ... but I don´t know if it´s ever possible!  I would like to wake up every morning and see you beside me. ´

 

In which case would the following be the correct translation?

 

 ´ ... ama şimdi bu mümkün varsa, diye duşunuyorum. Her sabahları uyandığımda seni yanımda görmek istiyorum.´

 

Please do not feel that I am criticising the translation ... [The translation reflects the original, faithfully] ... this is just a conjecture on my part.

5.       JKK
44 posts
 11 Aug 2008 Mon 02:54 pm

Sorry my fault. I have been almost 2 days awake,my brain are little bit frozen.

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 24
(5 logged in)
tassia, CANLI, shizuma, lesluv, Tannaz, more...
New in Forums
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... ... ... marriage-, ... etc depend on turkis...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
this should be easy ....can anyone ...
Joecamel: azina siciym senin irispi kari niye benim ...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?
t to e short
cab2007: Thanks Andreeva. Can someone tell me what this website is all about? I...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.