Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation check please tur-eng
1.       tinababy
1096 posts
 20 Aug 2008 Wed 01:26 pm

Peter Pazartesi günü buradayı. Cosua ve kızın için bazı üzücü haberler duydum...çok üzüldüm..ama sen çok güçlü bir kadınsın altından kalkarsın. Benim yiğenler gitti yalnızım o açıdan yoğunum yazamadım....

 

Peter was here on Monday.  I was very sorry to hear the news about Joshua and your daughter.. but you are a very strong woman underneath kalkarsın???

My nephews have gone and I am alone. It is harsh/painful/hard to concentrate on my writing??

 

Again I get the general idea but am not sure of some of the words and want to make sure I haven´t missed anything.

Thanks in advance.

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 20 Aug 2008 Wed 01:34 pm

altından kalkarsın

 

I am sure you will get through it.

 

Literally: you will be able to stand up under it.

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 20 Aug 2008 Wed 01:35 pm

yoğunum yazamadım

 

I am busy I couldnt write

 

4.       fcs
253 posts
 20 Aug 2008 Wed 01:38 pm

altından kalmak: to overcome, to surmount, to handle

5.       tinababy
1096 posts
 20 Aug 2008 Wed 01:39 pm

 

Quoting MarioninTurkey

yoğunum yazamadım

 

I am busy I couldnt write

 

Hi, THANKS! Is it normal to use yoğun to mean busy? Also does it say it is harsh/severe I am so busy I couldn´t write. This seems to make sense!

6.       pmitride
47 posts
 20 Aug 2008 Wed 01:52 pm

yazamadım << yazmadım : I didn´t write + e/a = I couldn´t write

yoğunum : I´m busy (set expression)

 

o açıdan  : from this point of view (someone please confırm)

 

 

P

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked