The second bridge wood door at Topkapi
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Short trans English to Turkish
1.       mutlu101
90 posts
 28 Aug 2008 Thu 10:26 am

How would I say...

 

We met when I was on vacation in Bodrum this past Febuary and March. Maybe I have the wrong person but you look just like her. I will be in Bodrum next month and thought if you were free we could get together. Please pardon me if I have the wrong person. Have a good day

 

THANKS!!

2.       mutlu101
90 posts
 28 Aug 2008 Thu 11:25 pm

Any help would be appreciated.  Thank you

3.       mutlu101
90 posts
 30 Aug 2008 Sat 07:28 am

Any help would be appreciated.  {#lang_emotions_smile}

when I was vacationing earlier this year me and my girl friends who I was traveling with met up with a few Turkish woman who were so nice.. I lost the paper they wrote their names and contact information on.  I remember their names and think I found one of them on My Space.  I want to sent a note to her to see if we can get together during my trip next month.  Any help with the message below would be appreciated. {#lang_emotions_smile}

 

 

"I think we met when I was vacationing in Bodrum this past Febuary and March. Maybe I have the wrong person but you look just like her. I will be in Bodrum next month and thought if you were free we could get together. Please pardon me if I have the wrong person. Have a good day."

4.       turquoise
821 posts
 30 Aug 2008 Sat 07:46 am

 

Quoting mutlu101

How would I say...

 

We met when I was on vacation in Bodrum this past Febuary and March. Maybe I have the wrong person but you look just like her. I will be in Bodrum next month and thought if you were free we could get together. Please pardon me if I have the wrong person. Have a good day

 

THANKS!!

 

 Geçtiğimiz şubat ve mart aylarındaydı,seninle bodrumda tatildeyken tanışmıştık.Belkide yanlış kişisin ama aynı O´na benziyorsun.Gelecek ay bodrumda olacağım,eğer yapacak birşeyin yoksa yine beraber olabiliriz diye düşündüm.eğer yanlış kişiysen lütfen beni bağışla.iyi günler.

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 34
(13 logged in)
yeoman, yop, sonunda, goldiemazda99, pg7691, lady in red, tassia, shizuma, vivtvam, Elisabeth, libralady, moonlighter, Irishclove, more...
New in Forums
The Translation Lounge
lady in red: Quoting lady in red How can they leave us alone for so lon...
Ertugrul Ozkok: Would a Turk elect ...
girleegirl: Of COURSE she meant to!
please explain!!!
Irishclove: ... Faruk. Quote: God will not give me nothing I cannot handl...
practice/exercise pages?
Melek74: ... ... ...
Mossad role in Turkey coup plot rev...
Roswitha: ... national ... agency Mossad has been behind a failed coup in Turkey...
What happened to forums?
si++: OK. I was thinking if there was something wrong with my browse...
Future or Present?
si++: No. Depending on context it can mean a plan, a decision, an in...
I will miss you
Jeffrey: Çok ... ederim!


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.