Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please translate english - turkish
1.       marlic
13 posts
 30 Aug 2008 Sat 06:47 am

thanks you in advance againor translatingh  English - Turkish

 

" Hello my friend...I stay in Turkey from 17 august - 29 august 2008...I have never seen you was online on Msn...and I tried calling you in following number............................. many times...but I have never heard your voice...now I am being in Thailand...sorry for my mistake...I  again promise I will go to visit you and your family there...sorry once again"

2.       eniser
87 posts
 30 Aug 2008 Sat 01:11 pm

 

Quoting marlic

thanks you in advance againor translatingh  English - Turkish

 

" Hello my friend...I stay in Turkey from 17 august - 29 august 2008...I have never seen you was online on Msn...and I tried calling you in following number............................. many times...but I have never heard your voice...now I am being in Thailand...sorry for my mistake...I  again promise I will go to visit you and your family there...sorry once again"

 

 Merhaba arkadaşım , 17-29 Ağustos tarihleri arasında Türkiyedeydim.Fakat senin msn de online olduğunu göremedim.İlgili numaradan +90........ seni defalarca aradım ama sesini duyamadım.Şimdi Tayland´ta oluyorum.Hatam için özür dilerim.Tekrar seni ve aileni ziyaret için geleceğime söz veriyorum.Bir kere daha özür dilerim.

3.       bethany168
2 posts
 30 Aug 2008 Sat 02:23 pm

pls translate this english artical into turkish



To :     Azerbaijan Embassy and Georgia Embassy


Date :  29th August, 2008


 


 


Dear Consular / Officer to Embassy it whom concern


 


Re :  Purpose to travel various cities of both country (Azerbaijan and Georgia ) during October, 2008.


 


This is Lau Sheung Ting ( HKSAR Passport Holder ).  I am glad to write for request visa application intend to travel various cities and would like to present full itinerary for your consideration.  Kindly read the planning details as enclosed herewith.


 


Since I shall require the visa obtained issued by Embassy of Georgia before make another request for transit visa application at Embassy of Azerbaijan, I would especially write to inform purpose of travel is for tourism only.  My terminate destination will be going to visit my best friend who lives in city Kahramanmara in Turkey.


 


I shall make request for travel visa application from Embassy of Georgia for about 15-20 days.  And also for transit visa application ( 7-10 days ) to travel from Baku in Azerbaijan thru the train arrive to Tbilisi in Georgia.  Then crossing land border between city Batumi in Georgia and city Hopa in Turkey by means of land transportation


 


Your special dedicate consideration would be highly appreciated. Thank for considerably understanding. ls

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented