Alanya Peninsula Diyarbakir street market
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e asap
1.       Ebbyru
221 posts
 30 Aug 2008 Sat 02:50 pm

can somebody translate this bit of text asap thanks

 

"evet sesiniz geliyo zehra hamilemisin"

thanks again

2.       sonunda
2418 posts
 30 Aug 2008 Sat 02:58 pm

 

Quoting Ebbyru

can somebody translate this bit of text asap thanks

 

"evet sesiniz geliyo zehra hamilemisin"

thanks again

My try 

 Yes,your voice is coming(I can hear you?) zehra? are you pregnant?

3.       insallah
370 posts
 30 Aug 2008 Sat 02:59 pm

 

Quoting Ebbyru

can somebody translate this bit of text asap thanks

 

"evet sesiniz geliyo zehra hamilemisin"

thanks again

 

 my try..it could be wrong as to me makes no sense lol

 

yes your voice is coming (zehra ?) are you pregnant ...

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 39
(12 logged in)
jenny123, beyazgulum, Luiz Carlos, nan_1971, insallah, tassia, Gulcicek, shizuma, LPR10, Trudy, AMANA, Tannaz, more...
New in Forums
The Translation Lounge
Trudy: Nope, she checked homework and left.
E - T Please
luna_chick_212: What makes you so ... makes you stand out as one out of a ... is it yo...
short eng to tr plssss
Daydreamer: My tries: a) Senin umurunda değilim b) Beni merak etmiyor...
The meaning of the Hilal
Roswitha: Is it just a brand logo? Is it an ancient symbol of the moon goddess ...
Useful Links For Turkish Learners
makowiec: ... ... is the site where u can learn all ... there are so games...
practice/exercise pages?
pg7691: I found the following one very useful: ...
Ertugrul Ozkok: Would a Turk elect ...
girleegirl: Of COURSE she meant to!
please explain!!!
Irishclove: ... Faruk. Quote: God will not give me nothing I cannot handl...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.