|
Turkish Translation |
|
|
|
Turkish - english lüften
|
| 1. |
01 Sep 2008 Mon 12:12 pm |
|
Belki devamli gereksiz yere birbirimizi uzuyoruz bazen gunlerce konusmuyoruz eger birbirmizi gercekten sevmeseydik inan simdiye 100 defa ayrilirdik anla artik beni seni cok seviyorum askim.
Obviously i understand "seni seviyorum askim", but can someone please translate the rest of the text? I only understand parts of it.
Thank you so much x
|
|
| 2. |
01 Sep 2008 Mon 12:50 pm |
|
Maybe we are continuously hurting each other needlessly, sometimes we aren´t talking for days, if we didn´t love each other for real, believe me that we would have broken up 100 times till now, understand me already, I love you very much my love.
|
|
| 3. |
01 Sep 2008 Mon 01:09 pm |
|
Thank you so much
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
49 |
|
(22 logged in)
|
|
sheena,
girleegirl,
ISKOC,
beyazgulum,
insallah,
lady in red,
pinkmarble,
tassia,
shizuma,
mltm,
mirsa,
Elisabeth,
kantar,
SuiGeneris,
gilly,
thehandsom,
uzeyir,
kurtlovesgrunge,
Coco,
Tannaz,
libralady,
Queent,
more...
|
|
|
|
|