Turkish Translation |
|
|
|
|
|
translating help
|
| 1. |
18 Mar 2006 Sat 03:10 am |
|
I want some help with this Turkish letter.can you help?
I do not know what it says
senin gönderdiyin hediye belki ev adresime gelmiye bilir çünkü icinde para var parayi alirlar ve paketide atarlar keske çok para koymasaydin. Sen türkiyeye geldiyinde ikimizde cok mutlu olcaz sen beni merdivenlerin orda ucurmustun hala o zevki yasiyorum rüyanda beni gör ben seni görcem öptüm
Tesekkur ederim for now
|
|
| 2. |
18 Mar 2006 Sat 10:25 am |
|
Anyone able to help? please..
|
|
| 3. |
18 Mar 2006 Sat 01:09 pm |
|
Quoting dockit: I want some help with this Turkish letter.can you help?
I do not know what it says
senin gönderdiyin hediye belki ev adresime gelmiye bilir çünkü icinde para var parayi alirlar ve paketide atarlar keske çok para koymasaydin. Sen türkiyeye geldiyinde ikimizde cok mutlu olcaz sen beni merdivenlerin orda ucurmustun hala o zevki yasiyorum rüyanda beni gör ben seni görcem öptüm
Tesekkur ederim for now |
Maybe the present you sent me will not come to my home address because there is money inside and they will take the money and throw away the parcel, I wish you hadnt put so much money in it. When you come to Turkey we will both be very happy, you make me really happy, see me in your dreams, I will see you, kiss kiss.
|
|
| 4. |
18 Mar 2006 Sat 08:45 pm |
|
Now...for anyone out there...
Can you tell if this is grammatically correct...is it "good" Turkish or not? Does it seem as if it were written by an educated person or not?
|
|
| 5. |
18 Mar 2006 Sat 08:57 pm |
|
|
|
| 6. |
19 Mar 2006 Sun 10:32 am |
|
What do you mean if you write regular in English or Turkish...etc etc...
Do these look like mistakes that were probably done due to sms on mobile, by not proof reading or just lack of knowledge...what is your opinion...really?
tessekurler...
|
|
| 7. |
19 Mar 2006 Sun 05:37 pm |
|
|
|
| 8. |
19 Mar 2006 Sun 06:34 pm |
|
Quoting dockit: Now...for anyone out there...
Can you tell if this is grammatically correct...is it "good" Turkish or not? Does it seem as if it were written by an educated person or not? |
I do agree there with Kadir,the person who wrote the letter lacks some kind of education, the grammair in this letter its very bad.Even though i was raised in Germany i do not make so many mistakes when i write in turkish,as the original letter writer who obviously lives and i assume went to school in Turkey.Which is a shame!!!
|
|
|