Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Son Defa
1.       MaryEldar
0 posts
 18 Mar 2006 Sat 06:51 pm

Merhaba!!

Please, some body can helpme to translate this song:

Doluyor gözlerim unuturmu dersin
Soluyor bu canım daha ne beklersin
İçimdeki umudu silip atmadım
Şunu ben anladım sensiz yatmadım

Son defa bebeğim yanına varayım
Son defa bir tanem kollarıma alayım (yüreğime sarayım)
Son defa sevdiğim gözlerine dalayım
Son defa son defa

Şiir

Ayrılık sonum oldu
Yalnızlık ise ecelimmiş
Sevmenin bedeli kefeni giymekmiymiş
Sorgusuz sualsiz
Yasaksız yanlışsız
Benden habersiz gidiyorsun ya
Sen gidersen çunu bil ben de giderim seninle
Son bir kez yanıma gelsen
Son defa son defa yalvarırım
Ne olur
Son defa
- - - - - - - - -
is a song to say "goodbye"??
Thank you so much!!
Mary.

2.       carla
320 posts
 23 Mar 2006 Thu 01:49 am

Oh I love this song, I too would love to learn the translation, I only understand a tiny bit of the lyrics .... 3 or 4 words maybe

3.       Daydreamer
3743 posts
 24 Mar 2006 Fri 12:16 am

This songs makes me think of my last visit to Turkey...so..here's my version - not really literal but I guess it conveys the gist of it

Doluyor gözlerim unuturmu dersin
My eyes are filling up, could he forget me

Soluyor bu canım daha ne beklersin
My soul is fading, what more are you waiting for

İçimdeki umudu silip atmadım
I didn't give up, I couldn't throw away the hope I have inside

Şunu ben anladım sensiz yatmadım
I understood that without you I didn't sleep (I lost my sleep)


Son defa bebeğim yanına varayım
For the last time baby let me come to your side

Son defa bir tanem kollarıma alayım (yüreğime sarayım)
For the last time honey let me take you into my arms (let me twine you around my heart)

Son defa sevdiğim gözlerine dalayım
For the last time my love let me lose myself in your eyes

Son defa son defa
For the last time for the last time


Ayrılık sonum oldu
Separation became my end
Yalnızlık ise ecelimmiş
Loneliness is my death
Sevmenin bedeli kefeni giymekmiymiş
Is dying the same as loving you?
Sorgusuz sualsiz
Without interrogation,questions
Yasaksız yanlışsız
Without bans, mistakes
Benden habersiz gidiyorsun ya
You're going away without my knowledge
Sen gidersen çunu bil ben de giderim seninle
If you go, know that I'll go with you too
Son bir kez yanıma gelsen
Were you to come to me for the last time
Son defa son defa yalvarırım
It would be the last time, the last time I begged you to
Ne olur
ok?
Son defa
For the last time

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner