fishing boats Venus
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Living - working in Turkey

Living - working in Turkey

Add reply to this discussion
ingilizce ogretmek
1.       kayra
23 posts
 20 Mar 2006 Mon 02:01 pm

selam Türkiye'de ingilizce ogretmek için türkce bilmek mecburimi yoksa sadece ana dilinin ingilizce oluşu yeterlimi?? arkadaşim amerikali ve türkce bilmiyor eger toefl diplomasini alirsa türkce bilmeden ingilizce ögretebilme imkani varmi türkiyede?? cunki bazi dil kurslarinda sadece native language neyse o konusuluyor,yani ingilizce ogreniyorsan sadece inglizce konuşuluyor ve buda benim kanimca türkce bilmeni gerektirmiyor,yoksa yaniliyormuyum?? tabikii sonradan türkce öğrenebilir ama başlangicta türkce bilmesi gerekiyormu?? teşşekkürler

2.       mltm
3217 posts
 20 Mar 2006 Mon 02:46 pm

Tabii ki Türkçe bilmek gerekmiyor.

3.       erdinc
2152 posts
 20 Mar 2006 Mon 02:55 pm

Yabancı olması bir avantaj. Özel okullarda, dil kurslarında ve özel üniversitelerde Türklere göre daha kolay iş bulabilir.

4.       kayra
23 posts
 20 Mar 2006 Mon 04:10 pm

çok teşekkür ederim arkadaşlar

5.       ramayan
2755 posts
 20 Mar 2006 Mon 04:29 pm

ya gerektirmez ama mutlaka ihtiyac duyarsın..yani sen hiç birsey bilmeyen bir cocuga native ingilizle hicbirsey ogretemezsin..turkce konusmak buyuk bir avantaj bence...cunku ozel sektorde hep daha iyi olmak gerekiyor ve turkce bilmeden oyle ahım şahım para kazanmak zor ..tabi bu benim dusuncem..az cok ilgileniyorum bu ozel kurs işleriyle..bildigim kadarıyla yani..teşekkurler

6.       salukvadze
95 posts
 20 Mar 2006 Mon 06:11 pm

7.       kayra
23 posts
 20 Mar 2006 Mon 06:33 pm

aynen öyle bunu bende çok merak ediyorum bu ingilizce yazilmiş mesajlari okudukca??bu site türkce öğrenmek amaciyla kurulmuş ama herkez nedense ingilizce konuşmayi daha çok tercih ediyor.tabiiki herkez mükemmel türkce konuşamaz ama en azindan bizim türkce yazişmamiz gerekirki türkcesi iyi olmayanlar kendisini zorlayip öğrenmeye calişsin.cünki herşeyi ingilizce yazişirsak türkce öğrenip veya öğretmenin ne anlami kalir,değilmi arkadaşlar?? yaniliyormuyum yoksa?? eger yanilmiyorsam hadi o zaman herkezi türkce yazişmaya davet ediyorum.teşekkürler

8.       erdinc
2152 posts
 20 Mar 2006 Mon 08:09 pm

Selamlar,
sınıf ortamıyla İnternet sitesi birbirinden farklı şeyler. Sınıf ortamında dil öğrenenlerin seviyesine göre basitten başlayıp gittikçe arttırabilirsiniz zorluk düzeyini.

Kolay anlaşılır şeyler söylemek şartıyla zaten Türkçe konuşulabilir burada da. Yabancı bir öğretmen İngilizce ders anlatırken iş arkadaşlarıyla konuşur gibi konuşmuyor. Çok kolay şeylerden başlıyor. "It's your turn", "Can you write this?", "What is the answer?" gibi şeyler söylüyor ve bunları tekrar tekrar kullanıyor. Öğrenciler ilerledikçe daha karmaşık cümleler kuruyor ama yine de kullandığı kelimelerin ve cümle kuruluşlarının zorluk düzeyine dikkat ediyor. Üstelik sınıf ortamında ders anlatırken bir şeye işaret edebilir, tonlama ile söylenilmek istenilene destek verebilir veya vücut dilini ve mimikleri kullanabilirsiniz.

Biz burada onu yapamıyoruz çünkü dil öğrenenler sınıf içindeki gibi sayıları, isimleri ve düzeyleri belli tanımlanmış bir topluluk olmadığı için ve sürekli sıfırdan başlayan yeni kişiler geldiği için düzeyi yükseltemiyoruz. Elbette yeni başlayan kişileri göz önünde tutarak kolay cümleler kurulabilir her zaman. Zaten bunu forum kurallarında da tavsiye ettik.

link:
Forum Rules

Quoting forum rules:

In all forums in your messages you should include short and easily understandable Turkish words like “merhaba”, “hoşçakal”, “teşekkürler”, “çok iyi” etc. and some simple sentences like “Çok güzel olmuş.”, “Tebrik ederim,”, etc.



Ayrıca Türkçe pratik yapmak amacıyla istenildiği kadar Türkçe konuşulabilir. Yani, o sınıfta öğrencilere İngilizce konuşan öğretmenin yaptığı gibi konuştuğunuz şeyin bir yabancı tarafından anlaşılmasını amaçlıyorsanız ve bunu nasıl anlayacağını ona gösteriyorsanız elbette çok güzel olurdu.

Quoting forum rules:

For practising and helping practising you may use Turkish in all forums as long as it is for educational purposes.



Bir öğretmenin yaptığı gibi titizlikle ve inceliklere dikkat edilerek kullanılmış olsa Türkçeyi daha yaygın kullanmak sorun yaratmazdı. Ancak burada dil ile ilgili forumların dışında başka forumlar da var. Dil forumlarının dışında kalan forumlarda amaç dil öğretmek değil ama bilgi vermek.
Bu sayfaya bakınca forumların beş bölümden oluştuğu görülüyor.
http://www.turkishclass.com/forumTopics.php
Bunlardan sadece ilki dil ile ilgili olanı. Dil öğrenmek bir kültürü tanımaktan ayrı düşünülemeyeceği için diğer forumlara da ihtihaç var. Onlarda da elbette dil öğrencisini özendirici içerikler oluyor.

Yalnız İngilizce olarak yapılan yazışmaların bir kısmının Türk Kültürü, Türk insanı, Türkiye veya Türk Dili ile hiç ilgisi olmayan şeyler olduğu da zaman zaman görülüyor. Sohbet etmek isteyenlerin bunu doğru yerde yapmaları daha uygun olabilir. Şu an için elverişli olan sadece iki yer var. Bunlardan birisi chat odası diğeri ise Konu Dışı Forumu.
Bilindiği gibi bir süre önce gereksiz sohbetleri azaltmak için bazı forumları iptal etmiştik. Bunun yanında Türkçe yazışmaları arttırmak için Pratik Yapma Forumunu eklemiştik. Oraya yeteri kadar ilgi yok ne yazık ki. Türkçe öğrenilmesine yardımcı olmak için en uygun yerlerden birisi de Pratik Yapma Forumudur. Daha bugün oraya yeni bir alıştırma ekledim.

Eğer amaç başkalarına yardımcı olmaksa, ana dili Türkçe olanların kendi aralarında Türkçe sohbet etmeleri yerine oraya bir-iki alıştırma yazmak düşünebilirler. Hoşçakalın.

9.       miss_ceyda
2759 posts
 22 Mar 2006 Wed 02:29 pm

Quoting mltm:

Tabii ki Türkçe bilmek gerekmiyor.



ohaa.. o zaman ben tr. öğrenmim... bana ne ya.. tr. bilmeden ing. öğretmeni olabilrsem neden uğraşıyorum ki böyle

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 17
(4 logged in)
Faruk, Trudy, patriot76, cirpili, more...
New in Forums
The Translation Lounge
maryilyons: I need a big glass of milk to go with the chocolate chip cookies I&acu...
t-e please
maryilyons: ole rezil ettiniz bizi ne bicim yazi o oyle ibo-kamyon karpuz ne diyun...
learning books??
roseb510: is this the right book??
One word t-e please
Faruk: Oyundayım can also mean that "I´m in theater and watching ... It...
Sirası düsmek?
Melek74: This is how I understand it. When the ... suffix is attach...
lyrics and translation
lessluv: rica ... you find what you were looking for?
t to e please
sevimli: I think it probably means ... Thanks for your help
tr / eng please?
dilliduduk: bir şey değil the other thing you asked for ... is long for ...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.