A street in Alanya Kanlıca
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk to eng help my sad Turkish please
1.       red1
154 posts
 06 Oct 2008 Mon 02:52 am

zor biliyorum benimle name den sonra ilk oldu anladım. Ben dedim, ilk o çok seviyorum. anla beni seni den çok seviyor ve bakıyor anla lütfen bende seni unutmuyorum

 

difficult I know with me I understand name after first. (not sure of order of words). I said first he I am loving. Understand ???much love and care. Understand please I too am not forgetting you.

 

I can´t get the sense of this - please help?!

2.       Merih
489 posts
 06 Oct 2008 Mon 02:56 am

It doesn´t make too much sense to me either, but let´s give it a try:

 

I understand, this is the first time you have been with someone after (name).

3.       Merih
489 posts
 06 Oct 2008 Mon 02:58 am

sorry, something got wrong. Not finished yet..

 

I said he is my first, I love him a lot.  Please try to understand, he loves me and cares about me more than you do.  Please understand, I did not also forget you.

 

Does it make sense now?

4.       red1
154 posts
 06 Oct 2008 Mon 03:23 am

absolute sense I think. Thank you for trying so hard. Where does name come into the sentence?? sorry - I did not realise you had broken the sentences into different translations. THANKS again

5.       Merih
489 posts
 06 Oct 2008 Mon 03:38 am

I did not do it on purpose.. i think I pressed send before I ws finished.. lol

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 36
(11 logged in)
Irishclove, girleegirl, nan_1971, tassia, pg7691, SML-YLMZ, shizuma, libralady, sonunda, Chantal, makowiec, more...
New in Forums
Useful Links For Turkish Learners
pg7691: The link I use for turkish grammar practice and found very useful: ...
The Translation Lounge
girleegirl: Quoting lady in red Before I came to Turkey it would defin...
practice/exercise pages?
pg7691: I found the following one very useful: ...
Ertugrul Ozkok: Would a Turk elect ...
girleegirl: Of COURSE she meant to!
please explain!!!
Irishclove: ... Faruk. Quote: God will not give me nothing I cannot handl...
Mossad role in Turkey coup plot rev...
Roswitha: ... national ... agency Mossad has been behind a failed coup in Turkey...
What happened to forums?
si++: OK. I was thinking if there was something wrong with my browse...
Future or Present?
si++: No. Depending on context it can mean a plan, a decision, an in...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.