|
Language |
|
|
|
Obligation
|
| 1. |
07 Oct 2008 Tue 12:12 pm |
|
I want to do something for someone, but also want to express that i don´t expect anything in return, and that she should not feel any obligation whatsoever.
What turkish words could best be used to describe that?
|
|
| 2. |
07 Oct 2008 Tue 12:26 pm |
|
I want to do something for someone, but also want to express that i don´t expect anything in return, and that she should not feel any obligation whatsoever.
What turkish words could best be used to describe that?
Can´t you be a bit more concrete? This is kind of vague. All that I can come up with is ihsan etmek (to bestow a favour) or iyilik etmek/yapmak (to do kind, a favour), but that does not fully cover what you want to say I suppose.
|
|
| 3. |
07 Oct 2008 Tue 01:26 pm |
|
If you are close to this person, you can use this expression. I say close, because you don´t say it to a person you just met. But it exactly means, you want to do a favour and do not want anything in return:
Kıyak çekmek is the verb form.. Sana
|
|
| 4. |
07 Oct 2008 Tue 05:04 pm |
|
If you want to express that you do not expect anything back, you can say afterwards your favor, "içimden geldi" forexample you give someone a present when it´s not a special day, you say "içimden geldi, aldım"
and the translation of "I do not expect anything in return" is "karşılık beklemiyorum"
|
|
| 5. |
07 Oct 2008 Tue 05:23 pm |
|
Thank you, Merih and Mltm for answering my question despite the vagueness of it!
But you understood exactly what i was looking for!
|
|
|
|
|
User Statistics
|
| Online users: |
28 |
|
(6 logged in)
|
|
shaguapo,
nataleejms,
lady in red,
lesluv,
ebdoosh,
shanahan,
more...
|
|
|
|
|