Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
yabanci kizlar
1.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 08 Oct 2008 Wed 12:47 am

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

2.       gencturk
326 posts
 08 Oct 2008 Wed 01:17 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

"Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı kızlar var"

 

yes there are many

 

"Are there foreign boys who received a letter from their turkish friend that they can´t read?"

""Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı erkekler var mı?"

3.       Merih
933 posts
 08 Oct 2008 Wed 06:40 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

 Türk arkadaşından okuyamadığı bir mektup alan yabancı kızlar var.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Help short translate :)
Henry: my attempt - How did it go? How was it? ... How did it pass?) -...
E to T + attempt
KediNero: my try
T to E translation help
deli: İ also want to celebrate because I want to keep ın step...
T2E lutfen
Henry: ben de
Could someone please look over my translat...
gokuyum: No, younger generation is 18-29
English -> Turkish
gokuyum: Instead of using ... here I would use ... "İlk ... ... ...
E2T
lana-: Biz hepimiz ... ... ... ...
t2e
ahmet_a1b2: Nothing worth to know really. They say "we met here (at this tv serie)...
A few simple questions please
KediNero: Merhaba You can say that in many way. I will give you som...
T to E
lana-: Anyway I want to see you soon as possible.
E2T
gülfidan: Senin ... bir sanat eseri.
help with translation lütfen :)
gülfidan: Its true
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Useful Turkish Words

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Fethiye Fethiye

Picture by slavica
Buzzzzzzzzzz Buzzzzzzzzzz

Picture by Alisaxxx
Prinses Neslihan Prinses Neslihan

Picture by Donkeyoaty
Oludeniz Beach from the Lycian Way Oludeniz Beach from the Lycian Way

Picture by robz