Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
yabanci kizlar
1.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 08 Oct 2008 Wed 12:47 am

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

2.       gencturk
326 posts
 08 Oct 2008 Wed 01:17 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

"Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı kızlar var"

 

yes there are many

 

"Are there foreign boys who received a letter from their turkish friend that they can´t read?"

""Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı erkekler var mı?"

3.       Merih
933 posts
 08 Oct 2008 Wed 06:40 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

 Türk arkadaşından okuyamadığı bir mektup alan yabancı kızlar var.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E to T my attempt!
scalpel - -: You should keep in mind that accusative ... indicates the dir...
TR to EN - translate pls
ahsim: oy oy ... sevsin seni canım benim çok ...
T to E please
JNQ: Bunu ... "Why is Yasemin a few times asked strange questions also...
Merhaba
betti.s: from 10 to 11:30 : ... ... kadar11 to 11:45: ... ... (kadar) Ex: l r...
T to E
Polyglot: Timsi thank you
tr-->en, pls
Timsi: Thank you very much!
kaybetmek&kaybolmak
Zhou: Thanks for all of you!
Translation help
tunci: Yes, it is not well built sentence in Turkish , however your f...
Turkey loses legendary author Yaşar K...
alameda: May he rest in peace, I only read one of his novels, but the one I rea...
I need help with translation
nessah: "yes I´m seeing it, im telling u there is no ... ceren is ... ce...
A few more questions
KediNero: ...
Tamam mı?
denizli: I´m not sure of the meaning in this case, but, here is a...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
-ebilmek, -ememek - 1

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Love

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Must, Have to, Need to, Want to

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Kas View Kas View

Picture by sucralfin
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Present Continuous Tense

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Imperatives - Let

Turkish lesson by admin
Level: intermediate