Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
yabanci kizlar
1.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 08 Oct 2008 Wed 12:47 am

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

2.       gencturk
326 posts
 08 Oct 2008 Wed 01:17 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

"Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı kızlar var"

 

yes there are many

 

"Are there foreign boys who received a letter from their turkish friend that they can´t read?"

""Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı erkekler var mı?"

3.       Merih
933 posts
 08 Oct 2008 Wed 06:40 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

 Türk arkadaşından okuyamadığı bir mektup alan yabancı kızlar var.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar notes
tunci: Gibi geliyor Gibime geliyor This colloquial sentence st...
Question about grammar
vineyards: You are welcome. Good luck with your studies.
T2E
tomac: ... bit late, but anyway, here is my attempt as a learner. As always, ...
T2E
harp00n: Badim tebrikler, senin adına çok sevindim
Yani and Falan
raydin: From my ... I think filan gives the meaning of "blah, blah" in English...
Yani and Falan
denizli: ...
T 2 E
Henry: my attempt son durum ... misin ? Would you enjoy the last si...
Expressions of location ...
Moha-ios: "Para o ... ... (definite ... ... ... ... uyuduk." ... ... ...
Turkey has not agreed to let U.S. use base...
bydand: I can see ... dilema. After a brief flirtation with the west t...
hi im indonesian, can anyone help me to tr...
rerenayun: Bazı ... denge durumunda ... ve ... ... ya da sona ... ... ve ......
grammar question.?
raydin: Thank you, makes a lot more sense to me now.
Translation Attempts
mariam02: Hello. ... while trying to translate a text I ... another problem conc...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
hı

Picture by defacto
Şiş kebab Şiş kebab

Picture by slavica
Rainy Weather in Iskilal Street Rainy Weather in Iskilal Street

Picture by Muthomar
a black sea girl (laz) a black sea girl (laz)

Picture by janissary
Kapalicarsi carpet store Kapalicarsi carpet store

Picture by Sagredo