Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
yabanci kizlar
1.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 08 Oct 2008 Wed 12:47 am

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

2.       gencturk
326 posts
 08 Oct 2008 Wed 01:17 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

"Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı kızlar var"

 

yes there are many

 

"Are there foreign boys who received a letter from their turkish friend that they can´t read?"

""Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı erkekler var mı?"

3.       Merih
933 posts
 08 Oct 2008 Wed 06:40 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

 Türk arkadaşından okuyamadığı bir mektup alan yabancı kızlar var.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Please help with Turkish to English transl...
jacobjake: Hello guys. Can someone help me with this song. I ... need a word for ...
Urgent help much appreciated
lana-: Keşke ... gibi kolay olsa. Ama bana nasıl ... Ya ail...
suffixes for bura, ora, şura
tunci: We can also use plural forms of those words Buralar, Oralar, ... ora...
Finally communicating please help very gra...
tunci: also when can you help me do my health insurance and visa so we can go...
Urgent help please.... very important
lana-: Senin ... sana olan sevgimi askimi herseyi aldi goturdu bana hep bir y...
Quite Urgent Translation English -> Turkis...
BAe146: Merhaba ! I´m actually learning Turkish and I really appreciate...
E to T + attempt
lana-: yes it is possesive restoran restaurant Türk ... - Turkish res...
Urgent help!! :( :(
harp00n: My guess is; you wont back to UK and you will keep go on to send your ...
Grammar notes
tunci: Syntactic difference in Turkish Comparing Turkish with ... Lang...
t2e please!!!!
Henry: my attempt dert = worry, trouble, sorrow her derdin = each of y...
Test-209
tunci: ...
Confused with the suffixes
tunci: "Your thinking" is more literal ... in order to show how shoul...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
The Coastal Road to Kas The Coastal Road to Kas

Picture by Lilyteapot
hı

Picture by defacto
Fruits and vegetables Fruits and vegetables

Picture by slavica
A Turkish Mother A Turkish Mother

Picture by DisiBayanAsk
Yeni Camii Yeni Camii

Picture by slavica
Suleymaniye Mosque Suleymaniye Mosque

Picture by nemanjasrb
Karıma Mektup
(Letter to My Wife)

Poem by Nazım Hikmet
Aslan ile Fare

Story by CANLI