Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
yabanci kizlar
1.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 08 Oct 2008 Wed 12:47 am

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

2.       gencturk
326 posts
 08 Oct 2008 Wed 01:17 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

"Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı kızlar var"

 

yes there are many

 

"Are there foreign boys who received a letter from their turkish friend that they can´t read?"

""Türk arkadaşından okuyamayacağı bi mektup alan yabancı erkekler var mı?"

3.       Merih
933 posts
 08 Oct 2008 Wed 06:40 am

 

Quoting ZulfuLivaneli

I wanted to translate the sentence:

´there are foreign girls who received a letter from their turkish friend that they can´t read´

and made the following construction:

 türk arkadaşından mektup alan anlamamayan yabanci kızlar var

Is this: 1) OK / 2) wrong / 3) not turkish at all

If 2 or 3, how should it be written correctly?

 

 Türk arkadaşından okuyamadığı bir mektup alan yabancı kızlar var.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Please translate this sentence to English
Henry: my attempt Apparently even the star that is in the sky when i...
mi, mu ....where in the sentence for a que...
turk26: İf ... last vowel is "o" or "u" .. you must use " musun" geliyo...
Art in Istanbul
JNQ: If eyes are ... to the ... how do lenses revise our vision of the worl...
E-T my translation correct or not
mrichard: Hi thank you for your reply and tips about my sentences. I will be ab...
E2T lutfen.
impulse: ... ... gibi ... veya ... olmak istemeyen birindense hiç...
What does ( leylim ley ) mean ?
Dana Tarkan: Thank youuuu
Don´t click on links!
JNQ: I doubt if they lead to anything. (Sorry that was lame hahahaha)
E-T my translation correct or not
mrichard: Hi all the team, could you tell me if my sentences is ... Thank you v...
E-T my translation correct or not
mrichard: Hi all the team, could you tell me if my sentences is ... Thank you v...
Do Turkish men marry foreign women?
impulse: No. I am not like that, non of my friends are like that. There...
Web links about Turkia you'd like to menti...
: ...
The Translation Lounge
: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Present Continuous Tense

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
Mixed Grill Mixed Grill

Picture by slavica
Dream Breakfast Dream Breakfast

Picture by denizli
Kaş by night Kaş by night

Picture by slavica
Evening in Fethiye Evening in Fethiye

Picture by sinege