Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Urgent Translation Please English-Turkish
|
| 1. |
22 Mar 2006 Wed 03:10 pm |
|
Merhaba Herkes,
Lutfen, please could somebody translate the following for me:
If you do work for Haktan's dad. You will not be able to live on the boat will you? Where will you live ? If you move off the boat, please take with you all the things we bought together and all my personal belongings that i left.
If you no longer work on the boat, will you definately be able to work for haktan's dad? And does this definately mean that we don't have to go to turkey??
Many thanks in advance
Amanda Jayne
|
|
| 2. |
22 Mar 2006 Wed 03:14 pm |
|
Quoting Amanda Jayne: Merhaba Herkes,
Lutfen, please could somebody translate the following for me:
If you do work for Haktan's dad. You will not be able to live on the boat will you? Where will you live ? If you move off the boat, please take with you all the things we bought together and all my personal belongings that i left.
If you no longer work on the boat, will you definately be able to work for haktan's dad? And does this definately mean that we don't have to go to turkey??
Many thanks in advance
Amanda Jayne |
"Eğer Haktan'ın babası için çalışırsan, botta yaşayamayacaksın, değil mi? Nerde yaşayacaksın? Eğer bottan taşınırsan, lütfen beraber aldığımız herşeyi ve benim bıraktığım kişisel bütün eşyalarımı beraberinde götür.
Eğer artık botta çalışmıyorsan, kesin olarak Haktan'ın babası için mi çalışacaksın? Ve bu kesin olarak Türkiye'ye gitmek zorunda olmadığımız anlamına mı geliyor?"
|
|
| 3. |
22 Mar 2006 Wed 03:31 pm |
|
Sen harika !!
Thank you, so so so much for your prompt reply
This is a huge help
Thank you
Amanda Jayne
|
|
| 4. |
22 Mar 2006 Wed 04:13 pm |
|
You're welcome, anytime, glad to help
|
|
|