Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english pls
1.       ZAMPARA
2 posts
 20 Nov 2008 Thu 09:12 am

merhaba.

aslýnda sana bir daha mesaj göndermeyecektim bunun anlamsýz olduðunu biliyorum sebebini biliyorsun.ama aramýzda geçen nispeten uzunca bir süre iliþki olduðundan bu son mesajý yazmakta kendimi sorumlu hissettim yada vefa gereði yapmalýyým .uzun süre görüþmedik ve çok nadir olarak görüþtüðümüz kýsa zamanlardada sana beklediðin veya istediðin þeyleri söylemedim sanýyorum.sonuç olarak hiç görüþmüyoruz artýk ve bitti .bu saatten sonra nedenini niçinini düþünmenin bir faydasý olmayacak.sen yeni bir yol belirlemiþin kendine ve artýk o yolda gidiceksin.öncelikle bu söyleyeceklerimin seni tekrar benimle bir iliþkiye girmen için söylediðim þeyler olduðunu düþünme sadece bilmeni istiyorum baþka bi þey beklemeye hakkým yok zaten.Kendi hatalarýmýda biliyorum ve kabul ediyorum hepsini.seni ailemden biri gibi görüyorum sanki beraber uzunca bir süre yaþadýk sen uzaklara gitmiþsin gibi özlem duyuyorum sana.þunu bilki uzaklarda senin mutlu olamaný çok isteyen seni kendi canýndan bir parça gibi gören ve seven bir adam olacak.ve bir gün evelensem bile sen benim kalbimde her zaman çok özel bi yere sahip olacaksýn seni hiç unutmayacaðým.sensiz bir ömrü düþünmek içimi acýtýyo ama senin saðlýklý ve mutlu olduðunu bilsem bana yeter.son olarak dilerimki beraber olduðun veya beraber olacaðýn kiþi senin deðerini bilir sana ve kýzýna sahip çýkar sizi korur sevgisini ve sadakatini hep gösterir.ben böyle olacak demiþtim ama baþaramadým umarým o baþarýr.ve senin mutluluðunu hayatýndaki herþeyden üstün tutar.bana ne zaman ihtiyacýn olursa bana bi mesaj atman yeterli elimden geleni yaparým senin için.senden bi cevap beklemiyorum buna hakkým yok zaten.sana karþý ne suç iþlediysem hepsi için özür dilerim.beni affet lütfen.sana mutluluklar diliyorum

2.       ZAMPARA
2 posts
 21 Nov 2008 Fri 07:05 am

is nobody here will be able to translate this?bravo!!

3.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 21 Nov 2008 Fri 08:10 am

Patience is a virtue, Zampara!  Remember, we all got something else to do besides doing lengthy translations.  It´s all a matter of time. Don´t expect something to be translated quickly if you put it here in the middle of the night. Bekle, bekle.

4.       lady in red
6947 posts
 21 Nov 2008 Fri 12:19 pm

 

Quoting ZulfuLivaneli

Patience is a virtue, Zampara!  Remember, we all got something else to do besides doing lengthy translations.  It´s all a matter of time. Don´t expect something to be translated quickly if you put it here in the middle of the night. Bekle, bekle.

 

 +1 - Please remember that this site is not a translation service and the members here who can translate do so out of the goodness of their hearts.   You just have to wait for the right person to come on line and being sarcastic is not going to get your translation done any faster.

5.       sonunda
5004 posts
 21 Nov 2008 Fri 01:12 pm

It starts ´Actually, I wasn´t going to send you another message,I know it´s meaningless,you know the reason,but......

 

and ends ´I´m sorry for everything.Forgive me-I wish you happiness.

 

6.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 21 Nov 2008 Fri 05:04 pm

My try.

 

Hello

 

Actually i wasn´t going to send you another message,  I know it´s meaningless, but you know the reason. But i felt the responsibility to write you this last letter, and out of loyalty to you, since we´ve had such a long lasting relationship.

We haven´t seen eachother for a long time and only for short periods of time, and actually i don´t think there are any things left to be said. The conclusion is that we won´t see eachother again and that it´s finished.

From this hour on, it´s useless for you to think about the how and why. (there´s no advantage for you to). You´ll find yourself your own route to take, and that´s where you´ll be going.

First of all, don´t think that what i´m going to say is to start a new relation with you. I only want to know what you think, i don´t have the right to expect anything else.  I´m aware of my faults, and i admit them all.  I see myself as if i´m part of your family, we´ve lived together for quite a while, and i feel a loss as if you went far far away.

Know that fare away there´ll be a man that wants very much to make you happy, gives you a place in his heart and love you.

And even when you marry one day, you´ll always have a special place in my heart, i´ll never forget you.  It hurts insinde, thinking of a life without you, but knowing you are healthy and happy is enough.

Last of all i´ll say that the person that´s with you or will be, will know your value, will protect you and your girl, and sees all of your love and fidelity. I tried to be like that, but i did´nt succeed, i hope he does, and that he´ll puts your happiness before anything else.

If you might ever need me, send me a message, and i´ll do my best for you. I won´t ask you for an answer, as i don´t have the right to. If i offended you in any way, sorry for it then.

Please forgive me.

 

I wish you happiness.

 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented