Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk 2 english please
1.       britturk
625 posts
 20 Nov 2008 Thu 07:09 pm

merhaba ben de seni çok özledim.birlikte geçirdiðimiz zamaný çok özlüyorum seninle yaþadýðýmýz þeyleri.
benim ingiltere´ye gelmemdeki maksat iþ sahibi olmak ve seninle güzel günler geçirmek.ama sakýn seni ingiltere´ye gelmek için kullandýðýmý düþünme.ben isteseydim ingiltere ye gelirdim.eniþtem 20 yýldýr london da.ama benim istediðim çalýþmak ve dediðim gibi senle güzel þeyler yaþamak.
ama bu evlilik çok uzun süreli bir evlilik olmayacak bunu ikimizde biliyoruz.
tabi ki birbirimizin düþüncelerine saygýlý olacaðýz.ben de dindar birisi deðilim ve öyle bir ayrým yapmam.zaten ben seni sen olduðun için istiyorum.benim için dinini deðiþtir demiyorum.ben de deðiþtiremem.ikimizinde örf ve adetleri var.ancak birbirimizin görüþlerine saygýlý olmalýyýz.
çocuklarýnýn farkýndayým.seni kabul ediyorsam onlarý da kabul ediyorum.
benim de düþüncelerim bunlar.
tekrar söylüyorum sakýn seni ingiltere´ye gelmek için kullandýðýmý düþünme. amacým çalýþmak,iþ sahibi olmak ve senle unutulmaz þeyler yaþamak.

2.       ZulfuLivaneli
1200 posts
 20 Nov 2008 Thu 07:48 pm

Hi, i missed you too very much. I miss the time we spent together and the things we went through.

I intend to come to England because i want have my own company, and have a nice time with you. But don´t think i just use you to come to england. If i wanted to, i would come to england.

My brother in law has lived in london for 20 years.

But what i want is to work, and, like i said, to experience beautiful things with you.

But this marriage will not be a very long marriage, we both know that.

Ofcourse we respect eachothers thoughts.

I´m also not a very religious person, and i make no distinction. After all, i want you because of what you are. I don´t tell you to change your religion for me. I wouldn´t either.
We both have our manners and customs, however, we must respect eachothers point of view.

I realise you have children. But if i accept you, i also accept them.

These are also my thoughts
Again i tell you that you shouldn´t think i just use you to come to england. My aim is to work,

have my own company, and live some unforgettable things together with you.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked