Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Nâzım Hikmet RAN
(24 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       sophie
2712 posts
 29 Mar 2006 Wed 01:35 pm

Nazim and Piraye

11.       ramayan
2633 posts
 29 Mar 2006 Wed 01:49 pm

Quote:

sophie



thanks sofaye great work

12.       bliss
900 posts
 29 Mar 2006 Wed 02:13 pm

Thank you Sophia!
Great job! Don't you need students in this? I would be happy to be one of them

13.       sophie
2712 posts
 29 Mar 2006 Wed 02:58 pm

Quoting bliss:

Thank you Sophia!
Great job! Don't you need students in this? I would be happy to be one of them



It would be my honor

14.       bliss
900 posts
 29 Mar 2006 Wed 03:04 pm

Thank you dear.I have great picture I want to share.

15.       slavica
814 posts
 29 Mar 2006 Wed 03:50 pm

Thanks, Sophie I'm leaving artistic part to you
And here I have two more poems dedicated to Piraye:

24 Eylül 1945

En güzel deniz :
henüz gidilmemiş olanıdır.
En güzel çocuk :
henüz büyümedi.
En güzel günlerimiz :
henüz yaşamadıklarımız.
Ve sana söylemek istediğim en güzel söz :
henüz söylememiş olduğum sözdür...


24 September 1945.

The most beautiful sea :
is the sea which is not reached yet.
The most beautiful child :
hasn't grown yet.
The most beautiful days of ours :
are those which we didn't live yet.
And the most beautiful words I want to tell you :
are the words which I didn't tell yet...

tr. by Fuat Engin


8 Ekim 1945

Çekilmez bir adam oldum yine :
uykusuz, aksi, nâlet.
Bir bakıyorsun ki
ana avrat söver gibi, azgın bir hayvanı döver gibi bugün çalışıyorum,
sonra bir de bakıyorsun ki
ağzımda sönük bir cıgara gibi tembel bir türkü
sabahtan akşama kadar sırtüstü yatıyorum ertesi gün.
Ve beni çileden çıkartıyor büsbütün
kendime karşı duyduğum nefret
ve merhamet...

Çekilmez bir adam oldum yine :
uykusuz, aksi, nâlet.
Yine her seferki gibi haksızım.
Sebep yok,
olması da imkânsız.
Bu yaptığım iş ayıp
rezalet.
Fakat elimde değil
seni kıskanıyorum
beni affet...


8 October 1945

I've become impossible again
sleeples, irritible, perverse.
One day
I work
as if beating a wild beast, as if cursing all that's holy,
and the next day
I lie on my back from morning to night
a lazy song on my lips like an unlit cigarette.
And it drives me crazy,
the hatred
and pity I feel for myself...
I've become impossible again :
sleeples, irritible, perverse.
Again, as always, I am wrong.
I have no cause
and couldn't possibly.
What I am doing is shameful,
a disgrace.
But I can't help it
I'm jealous of you,
forgive me...

tr. by Randy Blasing and Mutlu Konuk

16.       ramayan
2633 posts
 29 Mar 2006 Wed 06:15 pm

thank u all..

17.       Kadir37
0 posts
 05 May 2006 Fri 01:39 am

18.       Kadir37
0 posts
 06 May 2006 Sat 06:29 pm

19.       Kadir37
0 posts
 10 May 2006 Wed 01:17 am

20.       fish
75 posts
 29 Jun 2006 Thu 02:22 pm

teşekkürederim için ingiliz-türkçe şiir tercüme yardimci oluyorsun ( i hope thats right )

(24 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked