Practice Turkish |
|
|
|
Could somebody correct it?
|
1. |
03 Apr 2006 Mon 11:56 pm |
I know it's a bit long, but it's one of my favourite songs. I did my best to translate it and I'd really appreciate it if somebody corrected me. Thanks in advance.
COHEN
"FIRST WE TAKE MANHATTAN"
They sentenced me to twenty years of boredom
For trying to change the system from within
I’m coming now, I’m coming to reward them
First we take manhattan, then we take berlin
Sistemi içinden değiştirmeyi denediğim için
Yirmi yıl sıkıntıya mahkum ettiler
Şimdi gidiyorum ben, karşılığını vermeye gidiyorum
İlkin Manhattan’ı alıyoruz, sonra Berlin’i de
I’m guided by a signal in the heavens
I’m guided by this birthmark on my skin
I’m guided by the beauty of our weapons
First we take manhattan, then we take berlin
Cenentteki işaretin tarafından yönedildim
Bu cildimdeki benin tarafından yönedildim
Bizim silahların güzelliğin tarafından yönedildim
İlkin Manhattan’ı alıyoruz, sonra Berlin’i de
I’d really like to live beside you, baby
I love your body and your spirit and your clothes
But you see that line there moving through the station?
I told you, I told you, told you, I was one of those
Gerçekten senin yanında aşkım yaşamak isterdim
Bedenini de ruhunu da elbiselerini de seviyorum
Ama oradaki istasionun içinden haraker eden sırayı göruyor musun?
Sana söyledim, söyledim, söyledim ki onlarından biriydim
Ah you loved me as a loser, but now you’re worried that I just might win
You know the way to stop me, but you don’t have the discipline
How many nights I prayed for this, to let my work begin
First we take manhattan, then we take berlin
Ya ben zavallı olurken beni sevdin ama şimdi kazanabileceğimden korkuyorsun
Beni durdurmaya çare biliyorsun ama disiplinin yok
Kaç gece onun olacağını için dua ettim, işime başlasın için
İlkin Manhattan’ı alıyoruz, sonra Berlin’i de
I don’t like your fashion business mister
And I don’t like these drugs that keep you thin
I don’t like what happened to my sister
First we take manhattan, then we take berlin
Moda mesleğini sevmiyorum efendim
Ne de seni zayıf halınde tutan ilaçları sevmiyorum
Kız kardeşime ne olduğu sevmiyorum
İlkin Manhattan’ı alıyoruz, sonra Berlin’i de
And I thank you for those items that you sent me
The monkey and the plywood violin
I practiced every night, now I’m ready
First we take manhattan, then we take berlin
Gönderdiğin şeyler için de sağol
Maymun da kontrplak keman
Her gece calıştım şimdi hazırım
İlkin Manhattan’ı alıyoruz, sonra Berlin’i de
Ah remember me, I used to live for music
Remember me, I brought your groceries in
Well it’s father’s day and everybody’s wounded
First we take manhattan, then we take berlin
Beni hatırla, muzik için yaşardım
Beni hatırla, bakkaldan alınan gıda maddelerini götürdüm
Hani babasın günü ve herkes yaralanmış
İlkin Manhattan’ı alıyoruz, sonra Berlin’i de
|
|
2. |
04 Apr 2006 Tue 12:42 am |
COHEN
"FIRST WE TAKE MANHATTAN"
They sentenced me to twenty years of boredom
For trying to change the system from within
I’m coming now, I’m coming to reward them
First we take manhattan, then we take berlin
Yirmi yıl sıkıntıya mahkum ettiler
Sistemi içinden değiştirmeyi denediğim için
- Şimdi geliyorum ben, karşılığını vermeye geliyorum
- Once Manhattan’ı alırız, sonra Berlin’i
I’m guided by a signal in the heavens
I’m guided by this birthmark on my skin
I’m guided by the beauty of our weapons
First we take manhattan, then we take berlin
- cennetteki isaret bana yol gosterdi
- derimdeki ben bana yol gosterdi
- silahların guzelligi bana yol gosterdi..
- Once Manhattan’ı alırız, sonra Berlin’i
I’d really like to live beside you, baby
I love your body and your spirit and your clothes
But you see that line there moving through the station?
I told you, I told you, told you, I was one of those
- aşkım Gerçekten senin yanında yaşamak isterdim
- Bedenini ve ruhunu ve elbiselerini seviyorum..
- Ama, oradaki istasyonun içinden hareket eden sırayı göruyor musun?
-Sana söyledim,sana söyledim, söyledim, onlardan biriydim
Ah you loved me as a loser, but now you’re worried that I just might win
You know the way to stop me, but you don’t have the discipline
How many nights I prayed for this, to let my work begin
First we take manhattan, then we take berlin
- ah beni bir kaybeden olarak sevdin fakat simdi kazanabileceğimden korkuyorsun
- beni durduracak yolu biliyorsun,fakat disiplinsizsin
- kac gece bunun icin dua ettim, (durduracak yol işine) başlaması için ..
- Once Manhattan’ı alırız, sonra Berlin’i
I don’t like your fashion business mister
And I don’t like these drugs that keep you thin
I don’t like what happened to my sister
First we take manhattan, then we take berlin
- Senin moda işini sevmiyorum efendim
- Seni zayıflatan(~zayıf tutan) bu uyuşturucuları sevmiyorum
- kız kardesime her ne olduysa sevmiyorum..
- Once Manhattan’ı alırız, sonra Berlin’i
And I thank you for those items that you sent me
The monkey and the plywood violin
I practiced every night, now I’m ready
First we take manhattan, then we take berlin
- Ve tesekkurler tum o gonderdiklerin icin
- Maymun ve kontrplak keman
her gece calıstım simdi hazırım
- Once Manhattan’ı alırız, sonra Berlin’i
Ah remember me, I used to live for music
Remember me, I brought your groceries in
Well it’s father’s day and everybody’s wounded
First we take manhattan, then we take berlin
ah beni hatırla, muzik icin yasardım
- beni hatırla,bakkaldan aldıklarını getirdim
- hani babalar gununde, herkez yaralıyken
- Once Manhattan’ı alırız, sonra Berlin’i
sevgiler. .
|
|
3. |
04 Apr 2006 Tue 12:56 am |
Çok sağol Uykusuz
|
|
|