|
Can anyone help with this translation please...my husband is in the army hospital and I havent heard news from him....its so important to me.
Its english ayse. Do you know how irfan is? His operation is today and I am worrying myself sick. Please let me know if he is ok, I can not be norma whist I dont know. Thank you.
Bu ingilizce Ayþe. Ãrfan´Ã½n nasýl olduðunu biliyor musun ? Ameliyatý bugün(dü ve ben kendi hastalýðýmý merak ediyorum (ya da kendi hastalýðým hakkýnda endiþeleniyorum). Eðer (Ãrfan) iyiyse (iyi durumda ise), lütfen bana haber ver.
I can not be norma whist I dont know. (i think some words mistyped in this sentence) but i think, i can translate like this "Nedenini bilmiyorum ama iyi olamýyorum"Teþekkür ederim.
|