Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Yapayalniz /Cetin Altan
1.       thehandsom
7403 posts
 10 Feb 2009 Tue 02:22 am

Yapayalniz 

Ortasinda kalmis denizlerin;

Ne elinde bir tahta parçasi,

Ne sirtinda can kurtaran.

Rotasi degisiyor dört direkli gemilerin

Korkularindan.

Dalgalar kulaçlamakla bitmese de, 

Onun son nefesini çok bekleyeceksin okyanus.

 

=================

He is all by himself

In the middle of an ocean

There is neither a peice of wood in his hands

Nor he is wearing a life jacket

Ships are changing their routes 

Because of fear

Though swimming can never overpower the waves

But ocean, you will have to wait 

For a long long time for his last breath..

 

my try..

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
what is this saying ?
foka: ...
E to T: Turkish can be quite a charming la...
Leo S: @gokuyum Eline sağlık ve ...
T-E
Leo S: Quoting og2009 MUTLULUK ... ... bir bilge...
Urgently need an accurate translation from...
bennyblanco: Thank you very much, it´s really ...
How can I improve my Turkish essay writing...
gokuyum: Try to write something and post it here for ...
E to T: Would you like to be part of the l...
harp00n: Rica ederim.
E2T short
turþu: Her ... ... benden bir ... da ...
Mektense/Dikçe how do i use it?
yanis76: I recently had a lesson on these so i´ll add a few more from wha...
WinMekMak
yanis76: I realise this is a dead thread but there is now a port of winmekmak f...
Co-operative passive mood
Milena215: Thanks!
E to T: Your better off relocating and liv...
Leo S: ellerine sağlık turpu
T to E
turþu: De Here gives the meaning of "even though". Because it is a po...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner