Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation please from english - turkish
1.       Amanda Jayne
108 posts
 08 Apr 2006 Sat 05:56 pm

Please could somebody translate this for me, so sorry it's long !!!!........

Lets see what happens ok. On monday i will try and book my next test for 22nd April. If i pass on this date,i can hand my notice in at work, and book a flight and date for coming back to you.

I do want a holiday before i start work. When i know my dates, i will contact vicky and let her know the date i am coming over. I have already told vicky that i want 4weeks before i start work.

During this time, i want to settle in kibris, it is a big step for me to move from england to kibris.I want to spend time with you because once my work starts, we will not have as much time together, and i want to get to know you better ! we have only spent three weeks together and we will be living with each other!

In this time, i also hope to speak to vicky and have an interview with her boss.I'm sure that they will understand that i need a few weeks to settle in and get sorted in our home before my work starts.

We'll see what happens, hopefully i will be able to have an interview with Vickys boss and tell him of my intentions. I'm sure he will not mind waiting a few weeks for me from when i come over. We'll have to wait and see, and see how the interview goes.

But he has seen my curriculum vitate (c.v) and work reference, and vicky tells me he is really keen on seeing me for an interview, as he knows i have excellent office skills.

I'm sure everybody will understand, that it is a big step moving from one country to another and setting up home again. 4Weeks is not a long time to wait for me once i arrive, and it is not just a seasonal job. I'm sure it will not be a problem.

Please could you speak to vicky for me again, and just tell her that i hope to be out in june, then start work 4 weeks later?

Thank you so much in advance
Amanda Jayne

2.       uYkuSuz
614 posts
 08 Apr 2006 Sat 06:26 pm

Lets see what happens ok. On monday i will try and book my next test for 22nd April. If i pass on this date,i can hand my notice in at work, and book a flight and date for coming
back to you.

Tamam bakalım ne olcak.. pazartesi nisanın 22 sindeki test icin gun alacağım.. Eğer o gün geçebilisem, dikkatimi işe verecegim ve sana geri gelebilmek uçaktan yer ayırtacağım..

I do want a holiday before i start work. When i know my dates, i will contact vicky and let her know the date i am coming over. I have already told vicky that i want 4weeks before i start work.

işe başlamadan önce bir tatil istiyorum.. günleri aldıgımda vicky ile haberleşeceğim ve oraya geleceğimden haberi olacak..şimdiden vicky e söyledim işten önce 4 hafta istediğimi

During this time, i want to settle in kibris, it is a big step for me to move from england to kibris.I want to spend time with you because once my work starts, we will not have as much time together, and i want to get to know you better ! we have only spent three weeks together and we will be living with each other!

Bu süre boyunca, kıbrısa yerleşeceğim.. benim için büyük bir adım olacak ingiltere den kıbrısa yerleşmek.. zamanımı seninle geçirmek istiyorum çünkü işim bir kez başladığında birlikte o kadar çok zamanımız olmayacak.. ve senin de bunu iyi anlamanı istiyorum.. birlikte sadece 3 hafta yaşadık ve birlikte yaşıyor olacağız !

In this time, i also hope to speak to vicky and have an interview with her boss.I'm sure that they will understand that i need a few weeks to settle in and get sorted in our home before my work starts.

Bu sefer birde vicky ile tekrar konuşmayı umuyorum ve patronuyla görüşme yapmayı. Eminim anlayacaklar ; işim başlamadan önce oraya yerleşeceğimden bir kaç haftaya ihtiyacım olduğunu ..

We'll see what happens, hopefully i will be able to have an interview with Vickys boss and tell him of my intentions. I'm sure he will not mind waiting a few weeks for me from when i come over. We'll have to wait and see, and see how the interview goes.

Ne olacak göreceğiz.. umuyorum ki vick nin patronuyla görüşebilirim ve ona bunu ne kadar istediğimi gösterebilirim. Eminim oraya gelmem için bir kaç haftayı fazla takmayacaktır... bekleyip göreceğiz.. bakalım görüşme nasıl gidecek.

But he has seen my curriculum vitate (c.v) and work reference, and vicky tells me he is really keen on seeing me for an interview, as he knows i have excellent office skills.

Fakat benim C.V mi görmüştü ve referanslarımı.. ve vicky bana onun ne kadar görüşmek istediğini olduğunu söyledi.. onunda bildiği gibi mükemmel ofis yeteneklerim var..

I'm sure everybody will understand, that it is a big step moving from one country to another and setting up home again. 4Weeks is not a long time to wait for me once i arrive, and it is not just a seasonal job. I'm sure it will not be a problem.

Eminim herkez anlayacak, bir ülkeden diğerine geçmenin ve yeniden bir ev kurmanın ne kadar büyük bir adım oldugunu.4 hafta beni beklemek için uzun bir zaman değil. bir kez oraya vardım mı.. ve mevsimlik bir iş olmayacak zaten.. bi problem olmayacağından eminim..

Please could you speak to vicky for me again, and just tell her that i hope to be out in june, then start work 4 weeks later?

Lütfen vicky le benim için yeniden konuşabilirmisin ..sadece haziranda dışarıda olmayı umduğumu söyle ., sonra 4 hafta sonra çalışmaya başlayacağımı söylermisin.. ??
--
its ok again
Cya !
uYkuSuz..

3.       Amanda Jayne
108 posts
 08 Apr 2006 Sat 07:06 pm

çok tesseker ederim !!

Sen cok cok harika !!

You're a star, thank you so so much

Amanda Jayne
xxx

4.       uYkuSuz
614 posts
 09 Apr 2006 Sun 11:32 pm

Quoting Amanda Jayne:

çok tesseker ederim !!

Sen cok cok harika !!

You're a star, thank you so so much

Amanda Jayne
xxx


Anytime
u re a star as well

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked