Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Some Turkish spelling rules - Especially for Turkish speaking natives
(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       dilliduduk
1535 posts
 14 Feb 2009 Sat 08:50 pm

I see  in translations that several Turkish spelling mistakes are made, which are quite normal when made by learners, however I believe Turkish users must be more careful in order to help others.

 

Below are some rules by TDK:

 

First of all, mistakes are mostly about usage of some bağlaç and soru eki:

 

Bağlaçlar:

 

Bağlaç olan da, de´nin yazılışı:

Bağlaç olan da, de ayrı yazılır. Kendisinden önceki kelimenin son ünlüsüne bağlı olarak ünlü uyumlarına uyar: Kızı da geldi gelini de. Durumu oğluna da bildirdi. Sen de mi kardeşim? Güç de olsa. Konuşur da konuşur.

UYARI : Ayrı yazılan da, de hiçbir zaman ta, te biçiminde yazılmaz.

UYARI : Ya sözüyle birlikte kullanılan da mutlaka ayrı yazılır: ya da.

UYARI : Da, de bağlacını kendisinden önceki kelimeden kesme ile ayırmak yanlıştır: Ayşe de geldi (Ayşe´de geldi değil).

UYARI : Da, de bağlacının bulunma durumu eki olan -da, -de, -ta, -te ile hiçbir ilgisi yoktur. Bulunma durumu eki getirildiği kelimeye bitişik yazılır: devede (deve-de) kulak, evde (ev-de) kalmak, yolda (yol-da) kalmak, ayakta (ayak-ta) durmak, çantada (çanta-da) kek­lik. İkide (iki-de) bir aynı sözü söyleyip durma.

Yurtta sulh, cihanda sulh. (Mustafa Kemal Atatürk)

 

Bağlaç Olan ki’nin Yazılışı

Bağlaç olan ki ayrı yazılır: demek ki, kaldı ki, bilmem ki.

Türk dili, dillerin en zenginlerindendir; yeter ki bu dil, şuurla işlen­sin. (Mustafa Kemal Atatürk)

Olmaz ki!

Böyle de yatılmaz ki!                                (Orhan Veli Kanık)

Geçmiş zaman olur ki hayali cihan değer.

 

Ki bağlacı, birkaç örnekte kalıplaşmış olduğu için bitişik yazılır: belki, çünkü, hâlbuki, mademki, meğerki, oysaki, sanki. Bu örnekler­den çünkü sözünde ek aynı zamanda küçük ünlü uyumuna uymuştur.

Şüphe ve pekiştirme göreviyle kullanılan ki sözü de ayrı yazılır: Babam geldi mi ki? Başbakan konuşacak mı ki?


Soru Eki

 

mı, mi, mu, mü’nün yazılışı:

 

Bu ek gelenekleşmiş olarak ayrı yazılır ve kendisinden önceki kelimenin son ünlüsüne bağlı olarak ünlü uyumla­rına uyar: Kaldı mı? Sen de mi geldin? Olur mu? İnsanlık öldü mü?

Soru ekinden sonra gelen ekler, bu eke bitişik olarak yazılır: Verecek misin? Okuyor muyuz? Çocuk muyum? Gelecek miydi? Güler misin, ağlar mısın?

Bu ek sorudan başka görevlerde kullanıldığında da ayrı yazılır: Güzel mi güzel! Yağmur yağdı mı dışarı çıkamayız.


Another big problem is the usage of apostrophe:

 

Kesme İşareti ( ´ )

1. Aşağıda sıralanan özel adlara getirilen iyelik, durum ve bildirme ekleri kesme işaretiyle ayrılır:

a. Kişi adları, soyadları ve takma adlar: Atatürk’üm, Fatih Sultan Mehmet’e, Muhibbi’nin, Gül Baba’ya, Sultan Ana’nın, Yurdakul’dan, Kâzım Karabekir’i, Yunus Emre’yi, Ziya Gökalp’tan, Refik Halit Karay’mış, Ahmet Cevat Emre’dir, Namık Kemal’se.

UYARI : Özel adlar yerine kullanılan "o" zamiri cümle içinde büyük harfle yazılmaz ve kendisinden sonra gelen ekler kesme işaretiyle ayrıl­maz.

b. Millet, boy, oymak adları: Türk’üm, Alman’sınız, İngiliz’den, Rus’muş, Oğuz’un, Kazak’a, Kırgız’ım, Özbek’e, Karakeçili’nin, Hacımusalı’ya.

c. Devlet adları: Türkiye Cumhuriyeti’ni, Osmanlı Devleti’ndeki, Amerika Birleşik Devletleri’ne, Azerbaycan Cumhuriyeti’nden.

ç. Din ve mitoloji ile ilgili özel adlar: Allah’ın, Tanrı’ya, Cebrail’den, Zeus’u.

d. Kıta, deniz, nehir, göl, dağ, boğaz, geçit, yayla; ülke, bölge, il, ilçe, köy, semt, bulvar, cadde, sokak vb. coğrafyayla ilgili yer adları: Asya’nın, Marmara Denizi’nden, Akdeniz’i, Meriç Nehri’ne, Van Gölü’ne, Ağrı Dağı’nın, Çanakkale Boğazı’nın, Zigana Geçidi’nden, Uzunyayla’ya, Türkiye’dir, İç Anadolu’da, Doğu Anadolu’ya, Ankara’ymış, Sungurlu’ya, Ziya Gökalp Bulvarı’ndan, Yıldız Mahallesi’ne, Taksim Meydanı’ndan, Reşat Nuri Sokağı’na.


e. Gök bilimiyle ilgili adlar: Jüpiter’den, Venüs’ü, Halley’in, Merih’e, Büyükayı’da, Yedikardeş’ten, Samanyolu’nda.

f. Saray, köşk, han, kale, köprü, anıt vb. adları: Dolmabahçe Sarayı’nın, Çankaya Köşkü’ne, Sait Halim Paşa Yalısı’ndan, Ankara Kalesi’nden, Horozlu Han’ın, Galata Köprüsü’nün, Bilge Kağan Abidesi’nde, Çanakkale Şehitleri Anıtı’na.

g. Kitap, dergi, gazete ve sanat eseri (tablo, heykel, müzik vb.) adları: Nutuk’ta, Safahat’tan, Kiralık Konak’ta, Sinekli Bakkal’ı, Hürriyet’te, Resmî Gazete’de, Onuncu Yıl Marşı’nı, Yunus Emre Oratoryosu’nu, Atatürk Uluslararası Barış Ödülü’nü.

ğ. Kanun, tüzük, yönetmelik, yönerge ve genelge adları: Millî Eğitim Temel Kanunu’na, Medeni Kanun’un, Atatürk Uluslararası Barış Ödülü Tüzüğü’nde, Telif Hakkı Yayın ve Satış Yönetmeliği’nin.

h. Hayvanlara verilen özel adlar: Sarıkız’ın, Karabaş’a, Pamuk’u, Minnoş’tan.

UYARI: Kurum, kuruluş, kurul ve iş yeri adlarına gelen ekler kesmeyle ayrılmaz: Türkiye Büyük Millet Meclisine, Türk Dil Kurumundan, Türkiye Petrolleri Anonim Ortaklığına, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dekanlığına, Hacettepe Üniversitesi Rektörlüğüne, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Başkanlığının; Bakanlar Kurulunun, Danışma Kurulundan, Yürütme Kuruluna; Mavi Köşe Bakkaliyesinden, Gimanın.

UYARI : Özel adlara getirilen yapım ekleri, çokluk eki ve bunlardan sonra gelen diğer ekler kesmeyle ayrılmaz: Türklük, Türkleşmek, Türkçü, Türkçülük, Türkçe, Müslümanlık, Hristiyanlık, Avrupalı, Avrupalılaşmak, Aydınlı, Konyalı, Bursalı, Ahmetler, Mehmetler, Yakup Kadriler, Türklerin, Türklüğün, Türkleşmekte, Türkçenin, Müslümanlıkta, Hollandalıdan, Hristiyanlıktan, Atatürkçülüğün. (this mistake is made really often)

2. Kişi adlarından sonra gelen saygı sözlerine getirilen ekleri ayırmak için konur: Nihat Bey’e, Ayşe Hanım’dan, Mahmut Efendi’ye, Enver Paşa’ya vb.

UYARI: Unvanlardan sonra gelen ekler kesmeyle ayrılmaz: Cumhurbaşkanınca, Başbakanca, Türk Dil Kurumu Başkanına göre vb.

3. Kısaltmalara getirilen ekleri ayırmak için konur: TBMM´nin, TDK´nin, BM´de, ABD´de, TV´ye.

UYARI : Sonunda nokta bulunan kısaltmalarla üs işaretli kısaltmalar kesmeyle ayrılmaz. Bu tür kısaltmalarda ek noktadan ve üs işaretinden sonra,  kelimenin ve üs işaretinin okunuşuna uygun olarak yazılır: vb.leri, Alm.dan, İng.yi; cm³e (santimetre küpe), m²ye (metre kareye), 64ten (altı üssü dörtten).

4. Sayılara getirilen ekleri ayırmak için konur: 1985´te, 8´inci madde, 2´nci kat; 7,65’lik, 9,65’lik.

1919 senesi Mayısının 19´uncu günü Samsun´a çıktım.    

(Mustafa Kemal Atatürk)

5. Şiirde seslerin ölçü dolayısıyla düştüğünü göstermek için kesme işareti kullanılır:

Bir ok attım karlı dağın ardına

Düştü n´ola sevdiğimin yurduna

İl yanmazken ben yanarım derdine

Engel aramızı açtı n´eyleyim                  (Karacaoğlan)

6. Bir ek veya harften sonra gelen ekleri ayırmak için konur: a´dan z´ye kadar, b´nin m´ye dönüşmesi, Türkçede -lık´la yapılmış sözler.

UYARI: Akım, çağ ve dönem adlarından sonra gelen ekler kesmeyle ayrılmaz: Eski Çağın, Yükselme Döneminin, Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatına.

And just a small reminder about capital letter:

 

Büyük harf - Capital letter:


Gezegen ve yıldız adları büyük harfle başlar: Merkür, Neptün, Plüton, Halley, Dünya,Güneş, Ay vb.

UYARI: Dünya, güneş, ay kelimeleri gezegen anlamı dışında kullanıldığında küçük harfle başlar.

 

 

http://tdk.gov.tr/TR/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF9DAC10DE3DF29AC6

 



Edited (2/14/2009) by dilliduduk

cmmc liked this message
2.       caliptrix
2946 posts
 03 Mar 2009 Tue 12:31 am

Thanks for this post and I want to add something more;

Please put a space after punctuations except quotation marks ( ´ ) and ( " ); like this:

 

Bu cümle bitti._Yenisi başladı.

NOT this:

Bu cümle bitti.Yenisi başladı.

3.       angel_of_death
686 posts
 25 Oct 2009 Sun 06:25 pm

http://www.dahianlamindakideayriyazilir.com

 

4.       Scientius
2 posts
 03 Nov 2009 Tue 09:18 pm

Yazımı Karıştırılan Sözcükler:

Eklemekte fayda gördüm, günlük olarak en çok karıştırılan sözcükler:

1) "Şey" yazılımı:

"Şey" sözcüğü Türkçe´de zamir olarak kullanılır. Zamir sözcükleri için yer tuttuğu için dil bilgisi olarak zamir ayrı bir sözcüktür. Bundan dolayı "şey" mutlaka ayrı yazılır!

Her şey

Bir şey

Çok şey

Birçok Şey

Bu kadar çok şey

Hiçbir şey

2)Sayı ikilemeleri yazılımı:

"Hiçbir", "birçok", "birkaç" gibi sözcükler aynı adeti içermiyor ise mutlaka birişik yazılır! Nedeni ise asla bir şeyin hem bir hem hiç olamayacağıdır.

 Buralara birçok insan uğrar.

Hiçbir şey bilmiyorusun.

Birkaç tane daha alacağım. 

3)"Takım" yazılışı:

"Bir takım" veya "birtakım" Türkçe´de iki anlamda kullanılır. Birincisi gerçek bir takım (futbol, basketbol, okul, birlik) diğeri ise çoğunluk anlamındadır:

Bir takım sahaya çıktı. (Takımın ne olduğu belli, bir insan topluluğu)

Birtakım insanlar geldi. (Takım belli değil, bir şeyler anlamında kullanılmış )

4)"Herkes" yazımı:

Türkçe dilinde "herkes" "s" ile yazılır.

5)"Gün" yazımı:

Türkçe dilinde "bugün" "bu gün" olarak yazılmaz. Bunun nedeni "bugün" tek başına bir günü belirtir, yani zamirdir.

6)"Herhangi" yazımı:

Türkçe dilinde "herhangi" mutlaka bitişik yazılır! Hangi tek başına soru sıfatı veya zamiri olarak kullılırsa ayrı yazılır.

Hangi kalemi aldın?

Herhangi bir öğrenci seç. 

5.       ReyhanL
1961 posts
 03 Nov 2009 Tue 10:45 pm

Thank you Diliduduk and Scientius for your posts. But because the title of the thread is  ´...Especially for Turkish speaking natives´ and you gave the explanation only in turkish you have to change the title in ´...only for natives´. Thank you once again Flowersfor not posting in english too.. those who are learning turkish dont need to know this unuseful grammar rules.

abdoudz1690 liked this message
6.       lady in red
6947 posts
 03 Nov 2009 Tue 11:07 pm

 

Quoting ReyhanL

Thank you Diliduduk and Scientius for your posts. But because the title of the thread is  ´...Especially for Turkish speaking natives´ and you gave the explanation only in turkish you have to change the title in ´...only for natives´. Thank you once again Flowersfor not posting in english too.. those who are learning turkish dont need to know this unuseful grammar rules.

 

Actually - there´s nothing wrong in the expression ´Especially for´ and in English we would take that to mean ´only for´ most of the time.  As in ´I baked this cake especially for you´ - i.e it is for you and no-one else!  I don´t think there is any need to change the title even if it was possible (which it´s not).

 

Dilliduduk is one of the most helpful and best translators on the site and she posted this to encourage native Turkish speakers/writers to use correct grammar and spelling when posting (not slurred short forums and street slang) to make it easier for us learners not more difficult.  It isn´t addressed to us so no need at all for us to be looking at it is there?  

 

7.       ReyhanL
1961 posts
 03 Nov 2009 Tue 11:12 pm

Why learners dont have to know how to write corectly ?

8.       lady in red
6947 posts
 03 Nov 2009 Tue 11:16 pm

 

Quoting ReyhanL

Why learners dont have to know how to write corectly ?

 

What part of my post did you get that from??  Unsure

9.       ReyhanL
1961 posts
 03 Nov 2009 Tue 11:20 pm

You know ..once i had just a look over this thread...and saw that it has to be written ´hiçbir şey´ not ´hiç birşey´ İ only got that this is corect..thats why i think will be usefull for all of us to know..İts easier to learn corectly a language (even written) than to corect your native. So its more useful for us than for natives.

10.       lady in red
6947 posts
 03 Nov 2009 Tue 11:35 pm

 

Quoting ReyhanL

You know ..once i had just a look over this thread...and saw that it has to be written ´hiçbir şey´ not ´hiç birşey´ İ only got that this is corect..thats why i think will be usefull for all of us to know..İts easier to learn corectly a language (even written) than to corect your native. So its more useful for us than for natives.

 

Well I think the idea was that if  she could get all the Turks to write correctly then it would be better for us. 

ladybakunin liked this message
(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
trk to english pls
Abla: Actually there are not many things I can give you: I can give you...
Kargalar Gülüyor
AlphaF: ... ...
kadikoy/princess islands
harp00n: Here is magical city . Dont worry, you will enjoy during your ...
CANNONIZATION BY HUNDREDS
Abla: Why is it that we people like the role of a victim so much?
Urban Transformation (Kentsel Dönüşüm...
si++: Murat ... ... şu ... ... ... Levent, Bomonti ve hatta ... ....
please help trk to english translation pls
thehandsom: God knows why doctors would not give any medicine.. This is an...
Possessive suffix question
trip: I think I have found my ... in Lewis ... ... Turkish": "In the case o...
t2e pls
harp00n: Dont mention it
t2e
nessah: thanks it was beautiful
Turkish
Turkish2412: ... adım Almina,on beş ... gibi her zaman oyuncak ... g...
SMALL TRK TO ENG PLS
harp00n: Yes, it could be.
Some people are just too beautiful....
TimmyDX: Thanks alot for ... So does this sentence even make sense in ... or ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Dalyan nature... Dalyan nature...

Picture by Tugce
Istanbul Istanbul

Picture by nemanjasrb
Farzet Hiç Ayrılmadık
(Assume We Never Separated)

Poem by Can Yücel
Canım Seninle Olmak İstiyor
(I Want to Be with You)

Poem by Zuhal Olcay