Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Kibar Hirsizin Türküsü / Balad of a Polished Thief (Can Yucel)
1.       thehandsom
7406 posts
 08 Mar 2009 Sun 12:14 pm

KİBAR HIRSIZIN TÜRKÜSÜ

 

Anamın ipiyle indim gökdelen damınızdan

Kelebek gibi girdim kelebek camınızdan

Taksinize mülkünüze dairenize...

Heceleyerek üzerinde ayak ve el uçlarımın

Belledim seyyarenizi ve kelimelerinizi...

Gözlerinize baktım, mukaddes ciltlerinize, büfelerinize

Vesairenize...

Şiir fenerimle de baktım, son çığlık!

Aşk yokmuş sizde beş paralık!

Gidiyorum ben boşçakallar

Sıçmışım ortalık yerinize

Kıçımın fosforuyla aydınlanın siz artık

================================

 

Balad of a Polished Thief

 

I came down with my mom´s rope from the roof your skyscraper.

Like a butterfly through your window, I went into 

Your cars, your apartments, your possesions.

By spelling on my toes and finger tips,

I have learnt everything about you.

I have looked at your eyes, your cupboards, your holy books

And the rest.

I looked at them with my torch of poetry, the last cry!

There is no love worth for a penny  in you.

I am leaving you, you empty hyenas.

And I have left my dung in the middle of you,

You enlighten yourself with the phosphor of my ass from now on..

 

My try.. (I have always wanted to try this one  


2.       libralady
5152 posts
 08 Mar 2009 Sun 01:12 pm

What a great poem!  I love it {#lang_emotions_bigsmile}  I wish I was as creative with my mind...........

 

Thanks for translating {#lang_emotions_flowers}

 

Just looked again........... phosphor of my ass!! what a great line............ could be used in every day life to great effect!



Edited (3/8/2009) by libralady [Description of a fart made me laugh ........... ]

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Urgent help please.... very important
mom4maddi: ... are very good to translate all of this You are a very kind heart ...
E to T + attempt
lana-: yes it is possesive restoran restaurant Türk ... - Turkish res...
Urgent help!! :( :(
harp00n: My guess is; you wont back to UK and you will keep go on to send your ...
Grammar notes
tunci: Syntactic difference in Turkish Comparing Turkish with ... Lang...
t2e please!!!!
Henry: my attempt dert = worry, trouble, sorrow her derdin = each of y...
Test-209
tunci: ...
Confused with the suffixes
tunci: "Your thinking" is more literal ... in order to show how shoul...
Why are turkish people so afraid of cold?
alameda: I ... think that is true at all. I am not Turkish, but I´ve been...
Grammar question ??? Confused
hristina: Thanks
E2T
lana-: ... ... gidiyor. ... ... iyi olur.
T2E
nessah: ... ... ben seni ... seni ilk ... ... ki halini seviyorum
T2E please
leila_emily: tunci, çok ... ederim!
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
hı

Picture by defacto
Fruits and vegetables Fruits and vegetables

Picture by slavica
A Turkish Mother A Turkish Mother

Picture by DisiBayanAsk
Yeni Camii Yeni Camii

Picture by slavica
Suleymaniye Mosque Suleymaniye Mosque

Picture by nemanjasrb
The Coastal Road to Kas The Coastal Road to Kas

Picture by Lilyteapot
Karıma Mektup
(Letter to My Wife)

Poem by Nazım Hikmet
Aslan ile Fare

Story by CANLI