Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Kibar Hirsizin Türküsü / Balad of a Polished Thief (Can Yucel)
1.       thehandsom
7402 posts
 08 Mar 2009 Sun 12:14 pm

KÝBAR HIRSIZIN TÜRKÜSÜ

 

Anamýn ipiyle indim gökdelen damýnýzdan

Kelebek gibi girdim kelebek camýnýzdan

Taksinize mülkünüze dairenize...

Heceleyerek üzerinde ayak ve el uçlarýmýn

Belledim seyyarenizi ve kelimelerinizi...

Gözlerinize baktým, mukaddes ciltlerinize, büfelerinize

Vesairenize...

Þiir fenerimle de baktým, son çýðlýk!

Aþk yokmuþ sizde beþ paralýk!

Gidiyorum ben boþçakallar

Sýçmýþým ortalýk yerinize

Kýçýmýn fosforuyla aydýnlanýn siz artýk

================================

 

Balad of a Polished Thief

 

I came down with my mom´s rope from the roof your skyscraper.

Like a butterfly through your window, I went into 

Your cars, your apartments, your possesions.

By spelling on my toes and finger tips,

I have learnt everything about you.

I have looked at your eyes, your cupboards, your holy books

And the rest.

I looked at them with my torch of poetry, the last cry!

There is no love worth for a penny  in you.

I am leaving you, you empty hyenas.

And I have left my dung in the middle of you,

You enlighten yourself with the phosphor of my ass from now on..

 

My try.. (I have always wanted to try this one  


2.       libralady
5152 posts
 08 Mar 2009 Sun 01:12 pm

What a great poem!  I love it {#lang_emotions_bigsmile}  I wish I was as creative with my mind...........

 

Thanks for translating {#lang_emotions_flowers}

 

Just looked again........... phosphor of my ass!! what a great line............ could be used in every day life to great effect!



Edited (3/8/2009) by libralady [Description of a fart made me laugh ........... ]

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
turkcem/turkcemi
john250: thanks denizli
my try. English to Turkish. Please can som...
Ayseaydin2015: Para sadece tembel kızlar etkiliyor. Ne zaman bir kadın çok e...
Güldalım Kızım - translation please?
amila_b: Serin sessiz esen şimal ... o bugün yoksa esmiyor ... nuru canı...
Güldalım Kızım
amila_b: Serin sessiz esen şimal ... o bugün yoksa esmiyor ... nuru canı...
T2E
am_1010: Sevmek; güzel birinde aşkı aramak değil. O kişide, ... bir za...
E to T
denizli: Is this OK? Canadians know more about the USA, than what Americans ...
e to t please
ahmet_a1b2: Happy birthday ... İyi ki doğdun ... With love from Sammie and John...
edercesine.... Ne demek, nasıl kullanıyo...
scalpel - -: always together: -cesine, -casına => sanki ... gibi ......
giden
yeniöğrenci: -en ... giden= going you can translate -en adjectives as -ing in eng...
what does kardeşimin mean
yeniöğrenci: ok thank you very much
bakmak and aramak
john250: thanks .so when do you use the verb aramak?
t-e
og2009: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Minor Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
turkish flag turkish flag

Picture by Evelina
View of Istanbul View of Istanbul

Picture by iam4fun
Pronouns 1

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Fatih Fatih

Picture by Trudy