Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Kibar Hirsizin Türküsü / Balad of a Polished Thief (Can Yucel)
1.       thehandsom
7403 posts
 08 Mar 2009 Sun 12:14 pm

KİBAR HIRSIZIN TÜRKÜSÜ

 

Anamın ipiyle indim gökdelen damınızdan

Kelebek gibi girdim kelebek camınızdan

Taksinize mülkünüze dairenize...

Heceleyerek üzerinde ayak ve el uçlarımın

Belledim seyyarenizi ve kelimelerinizi...

Gözlerinize baktım, mukaddes ciltlerinize, büfelerinize

Vesairenize...

Şiir fenerimle de baktım, son çığlık!

Aşk yokmuş sizde beş paralık!

Gidiyorum ben boşçakallar

Sıçmışım ortalık yerinize

Kıçımın fosforuyla aydınlanın siz artık

================================

 

Balad of a Polished Thief

 

I came down with my mom´s rope from the roof your skyscraper.

Like a butterfly through your window, I went into 

Your cars, your apartments, your possesions.

By spelling on my toes and finger tips,

I have learnt everything about you.

I have looked at your eyes, your cupboards, your holy books

And the rest.

I looked at them with my torch of poetry, the last cry!

There is no love worth for a penny  in you.

I am leaving you, you empty hyenas.

And I have left my dung in the middle of you,

You enlighten yourself with the phosphor of my ass from now on..

 

My try.. (I have always wanted to try this one  


2.       libralady
5152 posts
 08 Mar 2009 Sun 01:12 pm

What a great poem!  I love it {#lang_emotions_bigsmile}  I wish I was as creative with my mind...........

 

Thanks for translating {#lang_emotions_flowers}

 

Just looked again........... phosphor of my ass!! what a great line............ could be used in every day life to great effect!



Edited (3/8/2009) by libralady [Description of a fart made me laugh ........... ]

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
work translation please
muratalp: ... bir eleman olarak yeni bir depo ... ... ve ... ... ... hafta ...
my translation English to Turkish, thanks
denizli: I think it´s ... because you are referring to now. It´s co...
Scary move :) but exciting adventure ahead...
muratalp: ...
E to T my attempt!
Polyglot: Lana thank you
Halil İbrahim Sofrası
denizli: Great that you like it. With the ... album, it was a Colombian group c...
Yarım
tunci: -ecekken To express the contrast between what was ... or should ...
Test-181
tunci: Aferin. Hepsi doğru !
Help please :(
lucybevan1988: Thank you so much for your help... the sooner i am there the better t...
EID
kashf-ul-eman: ...
Benden Öte Benden Ziyade
gokuyum: ...
Herkesin hayırlı Bayramlar Arkad...
tunci: Ramazan ... kutlu olsun.
Please could someone help me translate som...
lucybevan1988: Could someone help me say this : ) Why would you hurt me ? wha...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
View View

Picture by Trudy
A Turkish Mother A Turkish Mother

Picture by DisiBayanAsk
Ayşe

Story by erdinc
Consonant Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Numbers

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner
ne - 1

Turkish lesson by admin
Level: advanced
the patterns of -dik -1

Turkish lesson by admin
Level: intermediate
To be

Turkish lesson by admin
Level: beginner