My attempt at last verses. Sorry that I post it that late, but I had really a lot of things to do last few days. Still, I´m really not sure about this translation - I´m just a learner, and translating songs and poems is not easy. My translation is really literal, but maybe it will help you. Or maybe someone will correct it or post a better alternative ?
yaðmurla gelen kadýn herþey seninle baþladý seni seven kalbimin ritmi çok yavaþladý ne bilirdim sevdayý nede aþýk olmayý aþktan firar ederken meþk beni yakaladý
A woman in rain started everything with you,
My heart, that loved you, slowed down its´ beat
What I knew about passion and falling in love
Flying from love, (meþk beni yakaladý? -> the affair catched me?)
yaðmur duasý gibi sana yalvarýyorum bir damla yað üstüme yanýp tutuþuyorum yeter allah aþkýna kör kütük aþýk oldum aç kapýyý vefasýz yaðmurdan adam oldum
I beg you, like in prayer for rain
I yearn for a drop of rain
Enough, God, I´m drunk with love to you
Open the door, unfaithful, rain made me a man
aç kapýyý bitanem yaðmurdan adam oldum ben ömrümde hiç bu kadar ýslanmadým ben ömrümde hiç bu kadar aþýk olmadým oysa ben ne savaþlar gördüm
Open the door, my one and only, rain made me a man
It never rained on me like this in all my life
(or: I never got wet like this in all my life)
I never felt in love like this in all my life
But what wars (struggles) I have seen.
ben ömrümde hiç bu kadar yaralanmadým yaðmur duasý gibi sana yalvarýyorum bir damla yað üstüme yanýp tutuþuyorum yeter allah aþkýna kör kütük aþýk oldum aç kapýyý vefasýz yaðmurdan adam oldum aç kapýyý bitanem yaðmurdan adam oldum
I was never wounded like this in all my life.
I beg you, like in prayer for rain
I yearn for a drop of rain
Enough, God, I´m drunk with love to you
Open the door, unfaithful, rain made me a man
Open the door, my one and only, rain made me a man
Edited (5/21/2009) by tomac
Edited (5/21/2009) by tomac
|