Bazaar Top Kapı  Palace - Helmet 2
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help me
1.       jade_jade
373 posts
 09 Feb 2010 Tue 12:34 am

Senin adına çok üzüldüm. sen çok değerli birisin ve umarım bu kırgınlığın fazla zaman geçmeden biter ama zaman bazı yaraları iyileştirse de kalpler aynı kalmaz. seni çok iyi anlıyorum çünkü biliyorsun aynı durumu ben de yaşadım. senin hissettiklerini ben de hissettim ve çok üzüldüm. ama yaşadığımız bu kötü deneyimler aynı zamanda bize ders ve bundan sonra daha dikkatli olmamızı sağlayacaklar. hayat bazen hiç adil değil.

belki senin değerini şimdi anlayacaktır.

2.       Uzun_Hava
418 posts
 09 Feb 2010 Tue 08:41 am

 

Quoting jade_jade

Senin adına çok üzüldüm. sen çok değerli birisin ve umarım bu kırgınlığın fazla zaman geçmeden biter ama zaman bazı yaraları iyileştirse de kalpler aynı kalmaz. seni çok iyi anlıyorum çünkü biliyorsun aynı durumu ben de yaşadım. senin hissettiklerini ben de hissettim ve çok üzüldüm. ama yaşadığımız bu kötü deneyimler aynı zamanda bize ders ve bundan sonra daha dikkatli olmamızı sağlayacaklar. hayat bazen hiç adil değil.

belki senin değerini şimdi anlayacaktır.

 I am not a native speaker and I am not sure why this hasn´t been translated.  Since it has been around 10 hours or so.  But it seems like an attempt at consolation and or apology/

 

 I don´t understand the intent of the first sentence/ Something like


"I feel bad about your name".   My general impression of the rest  is:

 

" Your are a very valuable person and I am hoping that your offence/bad feelings with the passage of time will improve.   I very well understand you because I know the same situation in which I have lived/   I feel very bad about your feelings but that we had lived through the bad experiment/trial is a lesson to us, from this being more careful will rightly result.   Life is sometimes never just/fair.  Perhaps your value will be made understood."

 



Edited (Feb 09) by Uzun_Hava [forgot word]

Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 22
(4 logged in)
mensooor, TurkKassy91, alameda, sashk, more...
New in Forums
useful phrases
alameda: What I was asking about was: Someone has performed a good ...
turkish to english
Yersu: A day came when I finally got a hold of myself and said enough...
please help eng-turk instructions
red1: Can anyone help me translate the following ... please? My boyfriend is...
T-E Please :-)
dilliduduk: literally: ok, ... see in your dream! ... it is ... will ne...
E - T please
dilliduduk: it is too long you are makine people scared
Need an English Translation
petros555: Thank you for the help so far. He has sent me another message. .....
Artemision
ptaszek: well,I ... know who should be ... or ... short lecture on al...
Word Game
hedef: layık = suitable for


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.