Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help very imprtant
1.       canimarab
544 posts
 09 Feb 2010 Tue 02:17 am

Im sending this email to offer my support to you if you need it.I know that you have a lot going on in your life regarding your fathers illness. I think the best option is that you contact me when you feel ready to do so.It would be selfish of me to make any demands at this moment in your life. I can only imagine what you are going through right now, I know its tough. I dont want to cause you any grief whatsoever.Just know that I am thinking of you and that I miss you dearly. Im always here if you ever need me. I hope you will contact me when the timing is right for you. Perhaps then we can sort things out.My thoughts are with you as always. With lots of love and best wishes , natalie.

2.       toggle
346 posts
 09 Feb 2010 Tue 09:42 am

 

Quoting canimarab

Im sending this email to offer my support to you if you need it.I know that you have a lot going on in your life regarding your fathers illness. I think the best option is that you contact me when you feel ready to do so.It would be selfish of me to make any demands at this moment in your life. I can only imagine what you are going through right now, I know its tough. I dont want to cause you any grief whatsoever.Just know that I am thinking of you and that I miss you dearly. Im always here if you ever need me. I hope you will contact me when the timing is right for you. Perhaps then we can sort things out.My thoughts are with you as always. With lots of love and best wishes , natalie.

 

My Try:

 

Bu epostayı sana eğer ihtiyacın varsa yardım teklif etmek için gönderiyorum. Babanın hastalığı yüzünden hayatında çok fazla şey olduğunu biliyorum. Bence en iyi seçenek yapman gerektiğini hissttiğinde benimle temasa geçmek. Hayatının bu anında senden taleplerde bulunmak benim bencilliğim olurdu. Şu anda nasıl bir şeyden geçtiğini sadece hayal edenilirim ve çok zor olduğunu da biliyorum. Sana keder yaratmak istemiyorum. Sadece şunu bil ki seni düşünüyor ve içtenlikle özlüyorum.  Eğer ihtiyacın olursa her zaman arkandayım. Umarım senin için zamanı geldiğinde benimle temasa geçersin. Belki de böylece işleri yoluna koyabiliriz. Düşüncelerim hep seninle. Çokça sevgi ve iyi dileklerimle. Natalie

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented